Provérbios 3

Magyar Újfordítású (HUNUJ) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Fiam, ne felejtsd el tanításomat, és parancsaimat őrizze meg szíved,
1 Filho meu, não te esqueças da minha lei, e o teu coração guarde os meus mandamentos.
2 mert hosszú életet, magas életkort és jólétet szereznek azok neked!
2 Porque eles aumentarão os teus dias e te acrescentarão anos de vida e paz.
3 A szeretet és hűség ne hagyjon el téged: kösd azokat a nyakadba, írd fel a szíved táblájára!
3 Não te desamparem a benignidade e a fidelidade; ata-as ao teu pescoço; escreve-as na tábua do teu coração
4 Így találsz kedvességre és jóindulatra Istennél és embereknél.
4 e acharás graça e bom entendimento aos olhos de Deus e dos homens.
5 Bízzál az ÚRban teljes szívből, és ne a magad eszére támaszkodj!
5 Confia no Senhor de todo o teu coração e não te estribes no teu próprio entendimento.
6 Minden utadon gondolj rá, és ő egyengetni fogja ösvényeidet.
6 Reconhece-o em todos os teus caminhos, e ele endireitará as tuas veredas.
7 Ne tartsd bölcsnek önmagadat, féljed az URat, és kerüld a rosszat!
7 Não sejas sábio a teus próprios olhos; teme ao Senhor e aparta-te do mal.
8 Gyógyulás lesz ez testednek, és felüdülés csontjaidnak.
8 Isso será remédio para o teu umbigo e medula para os teus ossos.
9 Tiszteld az URat vagyonodból és egész jövedelmed legjavából,
9 Honra ao Senhor com a tua fazenda e com as primícias de toda a tua renda;
10 akkor bőségesen megtelnek csűreid, és must árad sajtóidból.
10 e se encherão os teus celeiros abundantemente, e trasbordarão de mosto os teus lagares.
11 Az ÚR intését meg ne vesd, fiam, és dorgálását meg ne utáld!
11 Filho meu, não rejeites a correção do Senhor , nem te enojes da sua repreensão.
12 Mert akit szeret az ÚR, azt megdorgálja, de mint apa a fiát, akit kedvel.
12 Porque o Senhor repreende aquele a quem ama, assim como o pai, ao filho a quem quer bem.
13 Boldog az az ember, aki megtalálta a bölcsességet, és az az ember, aki értelmet kap.
13 Bem-aventurado o homem que acha sabedoria, e o homem que adquire conhecimento.
14 Mert több haszna van ennek, mint az ezüstnek, és nagyobb jövedelme, mint a színaranynak.
14 Porque melhor é a sua mercadoria do que a mercadoria de prata, e a sua renda do que o ouro mais fino.
15 Drágább ez a gyöngynél, és semmi sem fogható hozzá, amiben kedved leled.
15 Mais preciosa é do que os rubins; e tudo o que podes desejar não se pode comparar a ela.
16 Hosszú élet van a jobbjában, baljában pedig gazdagság és dicsőség.
16 Aumento de dias há na sua mão direita; na sua esquerda, riquezas e honra.
17 Útjai kedves utak, és minden ösvénye békesség.
17 Os seus caminhos são caminhos de delícias, e todas as suas veredas, paz.
18 Élet fája ez azoknak, akik megragadják, és akik rá támaszkodnak, boldogok.
18 É árvore da vida para os que a seguram, e bem-aventurados são todos os que a retêm.
19 Az ÚR bölcsességgel vetette meg a föld alapját, értelemmel erősítette meg az eget.
19 O Senhor , com sabedoria, fundou a terra; preparou os céus com inteligência.
20 Az ő tudása által váltak ketté a mélységes vizek, és harmatoznak a magas fellegek.
20 Pelo seu conhecimento, se fenderam os abismos, e as nuvens destilam o orvalho.
21 Fiam, ne téveszd ezt szem elől, vigyázz arra, hogy okos és megfontolt légy!
21 Filho meu, não se apartem estas coisas dos teus olhos; guarda a verdadeira sabedoria e o bom siso;
22 Ez élteti lelkedet, és ékesíti nyakadat.
22 porque serão vida para a tua alma e graça, para o teu pescoço.
23 Utadon biztonságban jársz, és lábadat nem ütöd meg.
23 Então, andarás com confiança no teu caminho, e não tropeçará o teu pé.
24 Ha lefekszel, nem rettensz fel, hanem fekszel, és édesen alszol.
24 Quando te deitares, não temerás; sim, tu te deitarás, e o teu sono será suave.
25 Nem kell félned a hirtelen fölrettenéstől, sem attól, hogy viharként rád törnek a bűnösök.
25 Não temas o pavor repentino, nem a assolação dos ímpios quando vier.
26 Mert az ÚRban bizakodhatsz, és ő megőrzi lábad a csapdától.
26 Porque o Senhor será a tua esperança e guardará os teus pés de serem presos.
27 Ne késs jót tenni a rászorulóval, ha módodban van, hogy megtedd!
27 Não detenhas dos seus donos o bem, estando na tua mão poder fazê-lo.
28 Ha van mit adnod, ne mondd embertársadnak: Menj el, jöjj holnap, majd akkor adok!
28 Não digas ao teu próximo: Vai e torna, e amanhã to darei, tendo-o tu contigo.
29 Ne koholj rosszat embertársad ellen, aki gyanútlanul lakik melletted!
29 Não maquines mal contra o teu próximo, pois habita contigo confiadamente.
30 Ne pörölj ok nélkül olyan emberrel, aki nem bánt rosszul veled!
30 Não contendas com alguém sem razão, se te não tem feito mal.
31 Ne irigykedj az erőszakos emberre, és egyik útját se válaszd!
31 Não tenhas inveja do homem violento, nem escolhas nenhum de seus caminhos.
32 Mert a rossz úton járókat utálja az ÚR, de a becsületesekkel közösségben van.
32 Porque o perverso é abominação para o Senhor , mas com os sinceros está o seu segredo.
33 Az ÚR átka van a bűnösök házán, de az igazak lakóhelyét megáldja.
33 A maldição do Senhor habita na casa do ímpio, mas a habitação dos justos ele abençoará.
34 A csúfolódókat ő megcsúfolja, az alázatosaknak pedig kegyelmet ad.
34 Certamente ele escarnecerá dos escarnecedores, mas dará graça aos mansos.
35 Dicsőséget örökölnek a bölcsek, az ostobáknak pedig nő a gyalázatuk.
35 Os sábios herdarão honra, mas os loucos tomam sobre si confusão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.