Provérbios 3
Magyar Újfordítású (HUNUJ) vs NAA
1 Fiam, ne felejtsd el tanításomat, és parancsaimat őrizze meg szíved,
1 Meu filho, não se esqueça dos meus ensinos, e que o seu coração guarde os meus mandamentos,
2 mert hosszú életet, magas életkort és jólétet szereznek azok neked!
2 porque eles aumentarão os seus dias e lhe acrescentarão anos de vida e paz.
3 A szeretet és hűség ne hagyjon el téged: kösd azokat a nyakadba, írd fel a szíved táblájára!
3 Não deixe que a bondade e a fidelidade abandonem você. Amarre-as ao pescoço; escreva-as na tábua do seu coração
4 Így találsz kedvességre és jóindulatra Istennél és embereknél.
4 e você encontrará favor e boa compreensão diante de Deus e das outras pessoas.
5 Bízzál az ÚRban teljes szívből, és ne a magad eszére támaszkodj!
5 Confie no Senhor de todo o seu coração e não se apoie no seu próprio entendimento.
6 Minden utadon gondolj rá, és ő egyengetni fogja ösvényeidet.
6 Reconheça o Senhor em todos os seus caminhos, e ele endireitará as suas veredas.
7 Ne tartsd bölcsnek önmagadat, féljed az URat, és kerüld a rosszat!
7 Não seja sábio aos seus próprios olhos; tema o
8 Gyógyulás lesz ez testednek, és felüdülés csontjaidnak.
8 Isto será como um remédio para o seu corpo e refrigério para os seus ossos.
9 Tiszteld az URat vagyonodból és egész jövedelmed legjavából,
9 Honre o Senhor com os seus bens e com as primícias de toda a sua renda;
10 akkor bőségesen megtelnek csűreid, és must árad sajtóidból.
10 e os seus celeiros ficarão completamente cheios, e os seus lagares transbordarão de vinho.
11 Az ÚR intését meg ne vesd, fiam, és dorgálását meg ne utáld!
11 Meu filho, não rejeite a disciplina do nem se aborreça com a sua repreensão.
12 Mert akit szeret az ÚR, azt megdorgálja, de mint apa a fiát, akit kedvel.
12 Porque o Senhor repreende a quem ama, assim como um pai repreende o filho a quem quer bem.
13 Boldog az az ember, aki megtalálta a bölcsességet, és az az ember, aki értelmet kap.
13 Feliz é quem acha a sabedoria; feliz é aquele que alcança o entendimento.
14 Mert több haszna van ennek, mint az ezüstnek, és nagyobb jövedelme, mint a színaranynak.
14 Porque o lucro que a sabedoria dá é melhor do que o lucro da prata, e a sua renda é melhor do que o ouro mais fino.
15 Drágább ez a gyöngynél, és semmi sem fogható hozzá, amiben kedved leled.
15 A sabedoria é mais preciosa do que as joias, e tudo o que você possa desejar não se compara com ela.
16 Hosszú élet van a jobbjában, baljában pedig gazdagság és dicsőség.
16 Em sua mão direita ela oferece vida longa, e na sua mão esquerda ela tem riquezas e honra.
17 Útjai kedves utak, és minden ösvénye békesség.
17 Os seus caminhos são caminhos agradáveis, e todas as suas veredas são paz.
18 Élet fája ez azoknak, akik megragadják, és akik rá támaszkodnak, boldogok.
18 Ela é árvore de vida para os que a alcançam, e felizes são todos os que a retêm.
19 Az ÚR bölcsességgel vetette meg a föld alapját, értelemmel erősítette meg az eget.
19 O Senhor com sabedoria lançou os fundamentos da terra; com inteligência estabeleceu os céus.
20 Az ő tudása által váltak ketté a mélységes vizek, és harmatoznak a magas fellegek.
20 Pelo seu conhecimento os abismos se romperam, e as nuvens destilam o orvalho.
21 Fiam, ne téveszd ezt szem elől, vigyázz arra, hogy okos és megfontolt légy!
21 Meu filho, que estas coisas não se afastem dos seus olhos; guarde a verdadeira sabedoria e o discernimento;
22 Ez élteti lelkedet, és ékesíti nyakadat.
22 porque serão vida para a sua alma e enfeite para o seu pescoço.
23 Utadon biztonságban jársz, és lábadat nem ütöd meg.
23 Então você andará seguro no seu caminho, e o seu pé não tropeçará.
24 Ha lefekszel, nem rettensz fel, hanem fekszel, és édesen alszol.
24 Quando se deitar, você não terá medo; sim, você se deitará e o seu sono será tranquilo.
25 Nem kell félned a hirtelen fölrettenéstől, sem attól, hogy viharként rád törnek a bűnösök.
25 Não temerá o pavor repentino, nem a desgraça dos ímpios, quando vier.
26 Mert az ÚRban bizakodhatsz, és ő megőrzi lábad a csapdától.
26 Porque o Senhor será a sua segurança e ele não deixará que os seus pés sejam presos.
27 Ne késs jót tenni a rászorulóval, ha módodban van, hogy megtedd!
27 Não deixe de fazer o bem aos que dele precisam, estando em sua mão o poder de fazê-lo.
28 Ha van mit adnod, ne mondd embertársadnak: Menj el, jöjj holnap, majd akkor adok!
28 Não diga ao seu próximo: “Vá e volte mais tarde; amanhã eu terei algo para dar”, se você tem isso em suas mãos agora.
29 Ne koholj rosszat embertársad ellen, aki gyanútlanul lakik melletted!
29 Não planeje nenhum mal contra o seu próximo, pois ele mora ao seu lado e confia em você.
30 Ne pörölj ok nélkül olyan emberrel, aki nem bánt rosszul veled!
30 Não entre em litígio com alguém, se ele não tiver feito nenhum mal a você.
31 Ne irigykedj az erőszakos emberre, és egyik útját se válaszd!
31 Não tenha inveja do homem violento, nem siga nenhum de seus caminhos;
32 Mert a rossz úton járókat utálja az ÚR, de a becsületesekkel közösségben van.
32 porque o Senhor detesta o perverso, mas aos retos trata com intimidade.
33 Az ÚR átka van a bűnösök házán, de az igazak lakóhelyét megáldja.
33 A maldição do Senhor está sobre a casa dos ímpios, porém a morada dos justos ele abençoa.
34 A csúfolódókat ő megcsúfolja, az alázatosaknak pedig kegyelmet ad.
34 Certamente ele zomba dos zombadores, mas dá graça aos humildes.
35 Dicsőséget örökölnek a bölcsek, az ostobáknak pedig nő a gyalázatuk.
35 Os sábios herdarão honra, mas aos tolos está reservada a vergonha.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.