Provérbios 3
Magyar Újfordítású (HUNUJ) vs ACF
1 Fiam, ne felejtsd el tanításomat, és parancsaimat őrizze meg szíved,
1 Filho meu, não te esqueças da minha lei, e o teu coração guarde os meus mandamentos.
2 mert hosszú életet, magas életkort és jólétet szereznek azok neked!
2 Porque eles aumentarão os teus dias e te acrescentarão anos de vida e paz.
3 A szeretet és hűség ne hagyjon el téged: kösd azokat a nyakadba, írd fel a szíved táblájára!
3 Não te desamparem a benignidade e a fidelidade; ata-as ao teu pescoço; escreve-as na tábua do teu coração.
4 Így találsz kedvességre és jóindulatra Istennél és embereknél.
4 E acharás graça e bom entendimento aos olhos de Deus e do homem.
5 Bízzál az ÚRban teljes szívből, és ne a magad eszére támaszkodj!
5 Confia no Senhor de todo o teu coração, e não te estribes no teu próprio entendimento.
6 Minden utadon gondolj rá, és ő egyengetni fogja ösvényeidet.
6 Reconhece-o em todos os teus caminhos, e ele endireitará as tuas veredas.
7 Ne tartsd bölcsnek önmagadat, féljed az URat, és kerüld a rosszat!
7 Não sejas sábio a teus próprios olhos; teme ao Senhor e aparta-te do mal.
8 Gyógyulás lesz ez testednek, és felüdülés csontjaidnak.
8 Isto será saúde para o teu âmago, e medula para os teus ossos.
9 Tiszteld az URat vagyonodból és egész jövedelmed legjavából,
9 Honra ao Senhor com os teus bens, e com a primeira parte de todos os teus ganhos;
10 akkor bőségesen megtelnek csűreid, és must árad sajtóidból.
10 E se encherão os teus celeiros, e transbordarão de vinho os teus lagares.
11 Az ÚR intését meg ne vesd, fiam, és dorgálását meg ne utáld!
11 Filho meu, não rejeites a correção do Senhor, nem te enojes da sua repreensão.
12 Mert akit szeret az ÚR, azt megdorgálja, de mint apa a fiát, akit kedvel.
12 Porque o Senhor repreende aquele a quem ama, assim como o pai ao filho a quem quer bem.
13 Boldog az az ember, aki megtalálta a bölcsességet, és az az ember, aki értelmet kap.
13 Bem-aventurado o homem que acha sabedoria, e o homem que adquire conhecimento;
14 Mert több haszna van ennek, mint az ezüstnek, és nagyobb jövedelme, mint a színaranynak.
14 Porque é melhor a sua mercadoria do que artigos de prata, e maior o seu lucro que o ouro mais fino.
15 Drágább ez a gyöngynél, és semmi sem fogható hozzá, amiben kedved leled.
15 Mais preciosa é do que os rubis, e tudo o que mais possas desejar não se pode comparar a ela.
16 Hosszú élet van a jobbjában, baljában pedig gazdagság és dicsőség.
16 Vida longa de dias está na sua mão direita; e na esquerda, riquezas e honra.
17 Útjai kedves utak, és minden ösvénye békesség.
17 Os seus caminhos são caminhos de delícias, e todas as suas veredas de paz.
18 Élet fája ez azoknak, akik megragadják, és akik rá támaszkodnak, boldogok.
18 É árvore de vida para os que dela tomam, e são bem-aventurados todos os que a retêm.
19 Az ÚR bölcsességgel vetette meg a föld alapját, értelemmel erősítette meg az eget.
19 O Senhor, com sabedoria fundou a terra; com entendimento preparou os céus.
20 Az ő tudása által váltak ketté a mélységes vizek, és harmatoznak a magas fellegek.
20 Pelo seu conhecimento se fenderam os abismos, e as nuvens destilam o orvalho.
21 Fiam, ne téveszd ezt szem elől, vigyázz arra, hogy okos és megfontolt légy!
21 Filho meu, não se apartem estas coisas dos teus olhos: guarda a verdadeira sabedoria e o bom siso;
22 Ez élteti lelkedet, és ékesíti nyakadat.
22 Porque serão vida para a tua alma, e adorno ao teu pescoço.
23 Utadon biztonságban jársz, és lábadat nem ütöd meg.
23 Então andarás confiante pelo teu caminho, e o teu pé não tropeçará.
24 Ha lefekszel, nem rettensz fel, hanem fekszel, és édesen alszol.
24 Quando te deitares, não temerás; ao contrário, o teu sono será suave ao te deitares.
25 Nem kell félned a hirtelen fölrettenéstől, sem attól, hogy viharként rád törnek a bűnösök.
25 Não temas o pavor repentino, nem a investida dos perversos quando vier.
26 Mert az ÚRban bizakodhatsz, és ő megőrzi lábad a csapdától.
26 Porque o Senhor será a tua esperança; guardará os teus pés de serem capturados.
27 Ne késs jót tenni a rászorulóval, ha módodban van, hogy megtedd!
27 Não deixes de fazer bem a quem o merece, estando em tuas mãos a capacidade de fazê-lo.
28 Ha van mit adnod, ne mondd embertársadnak: Menj el, jöjj holnap, majd akkor adok!
28 Não digas ao teu próximo: Vai, e volta amanhã que to darei, se já o tens contigo.
29 Ne koholj rosszat embertársad ellen, aki gyanútlanul lakik melletted!
29 Não maquines o mal contra o teu próximo, pois que habita contigo confiadamente.
30 Ne pörölj ok nélkül olyan emberrel, aki nem bánt rosszul veled!
30 Não contendas com alguém sem causa, se não te fez nenhum mal.
31 Ne irigykedj az erőszakos emberre, és egyik útját se válaszd!
31 Não tenhas inveja do homem violento, nem escolhas nenhum dos seus caminhos.
32 Mert a rossz úton járókat utálja az ÚR, de a becsületesekkel közösségben van.
32 Porque o perverso é abominável ao Senhor, mas com os sinceros ele tem intimidade.
33 Az ÚR átka van a bűnösök házán, de az igazak lakóhelyét megáldja.
33 A maldição do Senhor habita na casa do ímpio, mas a habitação dos justos abençoará.
34 A csúfolódókat ő megcsúfolja, az alázatosaknak pedig kegyelmet ad.
34 Certamente ele escarnecerá dos escarnecedores, mas dará graça aos mansos.
35 Dicsőséget örökölnek a bölcsek, az ostobáknak pedig nő a gyalázatuk.
35 Os sábios herdarão honra, mas os loucos tomam sobre si vergonha.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.