Provérbios 3
Magyar Újfordítású (HUNUJ) vs NVI
1 Fiam, ne felejtsd el tanításomat, és parancsaimat őrizze meg szíved,
1 Meu filho, não se esqueça da minha lei, mas guarde no coração os meus mandamentos,
2 mert hosszú életet, magas életkort és jólétet szereznek azok neked!
2 pois eles prolongarão a sua vida por muitos anos e lhe darão prosperidade e paz.
3 A szeretet és hűség ne hagyjon el téged: kösd azokat a nyakadba, írd fel a szíved táblájára!
3 Que o amor e a fidelidade jamais o abandonem; prenda-os ao redor do seu pescoço, escreva-os na tábua do seu coração.
4 Így találsz kedvességre és jóindulatra Istennél és embereknél.
4 Então você terá o favor de Deus e dos homens, e boa reputação.
5 Bízzál az ÚRban teljes szívből, és ne a magad eszére támaszkodj!
5 Confie no Senhor de todo o seu coração e não se apóie em seu próprio entendimento;
6 Minden utadon gondolj rá, és ő egyengetni fogja ösvényeidet.
6 reconheça o Senhor em todos os seus caminhos, e ele endireitará as suas veredas.
7 Ne tartsd bölcsnek önmagadat, féljed az URat, és kerüld a rosszat!
7 Não seja sábio aos seus próprios olhos; tema ao Senhor e evite o mal.
8 Gyógyulás lesz ez testednek, és felüdülés csontjaidnak.
8 Isso lhe dará saúde ao corpo e vigor aos ossos.
9 Tiszteld az URat vagyonodból és egész jövedelmed legjavából,
9 Honre o Senhor com todos os seus recursos e com os primeiros frutos de todas as suas plantações;
10 akkor bőségesen megtelnek csűreid, és must árad sajtóidból.
10 os seus celeiros ficarão plenamente cheios, e os seus barris transbordarão de vinho.
11 Az ÚR intését meg ne vesd, fiam, és dorgálását meg ne utáld!
11 Meu filho, não despreze a disciplina do Senhor nem se magoe com a sua repreensão,
12 Mert akit szeret az ÚR, azt megdorgálja, de mint apa a fiát, akit kedvel.
12 pois o Senhor disciplina a quem ama, assim como o pai faz ao filho de quem deseja o bem.
13 Boldog az az ember, aki megtalálta a bölcsességet, és az az ember, aki értelmet kap.
13 Como é feliz o homem que acha a sabedoria, o homem que obtém entendimento,
14 Mert több haszna van ennek, mint az ezüstnek, és nagyobb jövedelme, mint a színaranynak.
14 pois a sabedoria é mais proveitosa do que a prata e rende mais do que o ouro.
15 Drágább ez a gyöngynél, és semmi sem fogható hozzá, amiben kedved leled.
15 É mais preciosa do que rubis; nada do que você possa desejar se compara a ela.
16 Hosszú élet van a jobbjában, baljában pedig gazdagság és dicsőség.
16 Na mão direita, a sabedoria lhe garante vida longa; na mão esquerda, riquezas e honra.
17 Útjai kedves utak, és minden ösvénye békesség.
17 Os caminhos da sabedoria são caminhos agradáveis, e todas as suas veredas são paz.
18 Élet fája ez azoknak, akik megragadják, és akik rá támaszkodnak, boldogok.
18 A sabedoria é árvore que dá vida a quem a abraça; quem a ela se apega será abençoado.
19 Az ÚR bölcsességgel vetette meg a föld alapját, értelemmel erősítette meg az eget.
19 Por sua sabedoria o Senhor lançou os alicerces da terra, por seu entendimento fixou no lugar os céus;
20 Az ő tudása által váltak ketté a mélységes vizek, és harmatoznak a magas fellegek.
20 por seu conhecimento as fontes profundas se rompem, e as nuvens gotejam o orvalho.
21 Fiam, ne téveszd ezt szem elől, vigyázz arra, hogy okos és megfontolt légy!
21 Meu filho, guarde consigo a sensatez e o equilíbrio, nunca os perca de vista;
22 Ez élteti lelkedet, és ékesíti nyakadat.
22 trarão vida a você e serão um enfeite para o seu pescoço.
23 Utadon biztonságban jársz, és lábadat nem ütöd meg.
23 Então você seguirá o seu caminho em segurança, e não tropeçará;
24 Ha lefekszel, nem rettensz fel, hanem fekszel, és édesen alszol.
24 quando se deitar, não terá medo, e o seu sono será tranqüilo.
25 Nem kell félned a hirtelen fölrettenéstől, sem attól, hogy viharként rád törnek a bűnösök.
25 Não terá medo da calamidade repentina nem da ruína que atinge os ímpios,
26 Mert az ÚRban bizakodhatsz, és ő megőrzi lábad a csapdától.
26 pois o Senhor será a sua segurança e o impedirá de cair em armadilha.
27 Ne késs jót tenni a rászorulóval, ha módodban van, hogy megtedd!
27 Quanto lhe for possível, não deixe de fazer o bem a quem dele precisa,
28 Ha van mit adnod, ne mondd embertársadnak: Menj el, jöjj holnap, majd akkor adok!
28 Não diga ao seu próximo: "Volte amanhã, e eu lhe darei algo", se pode ajudá-lo hoje.
29 Ne koholj rosszat embertársad ellen, aki gyanútlanul lakik melletted!
29 Não planeje o mal contra o seu próximo, que confiantemente mora perto de você.
30 Ne pörölj ok nélkül olyan emberrel, aki nem bánt rosszul veled!
30 Não acuse alguém sem motivo, se ele não lhe fez nenhum mal.
31 Ne irigykedj az erőszakos emberre, és egyik útját se válaszd!
31 Não tenha inveja de quem é violento nem adote nenhum dos seus procedimentos,
32 Mert a rossz úton járókat utálja az ÚR, de a becsületesekkel közösségben van.
32 pois o Senhor detesta o perverso, mas o justo é seu grande amigo.
33 Az ÚR átka van a bűnösök házán, de az igazak lakóhelyét megáldja.
33 A maldição do Senhor está sobre a casa dos ímpios, mas ele abençoa o lar dos justos.
34 A csúfolódókat ő megcsúfolja, az alázatosaknak pedig kegyelmet ad.
34 Ele zomba dos zombadores, mas concede graça aos humildes.
35 Dicsőséget örökölnek a bölcsek, az ostobáknak pedig nő a gyalázatuk.
35 A honra é herança dos sábios, mas o Senhor expõe os tolos ao ridículo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.