Provérbios 3
Magyar Újfordítású (HUNUJ) vs BKJ
1 Fiam, ne felejtsd el tanításomat, és parancsaimat őrizze meg szíved,
1 Meu filho, não te esqueças da minha lei, mas guarde no teu coração os meus mandamentos.
2 mert hosszú életet, magas életkort és jólétet szereznek azok neked!
2 Porque eles estenderão os teus dias, e eles acrescentarão vida longa e paz a ti.
3 A szeretet és hűség ne hagyjon el téged: kösd azokat a nyakadba, írd fel a szíved táblájára!
3 Que a misericórdia e a verdade não te abandonem; ata-as ao teu pescoço, escreve-as na tábua do teu coração;
4 Így találsz kedvességre és jóindulatra Istennél és embereknél.
4 assim acharás o favor e o bom entendimento à vista de Deus e do homem.
5 Bízzál az ÚRban teljes szívből, és ne a magad eszére támaszkodj!
5 Confia no SENHOR com todo o teu coração, e não te apoies em teu próprio entendimento.
6 Minden utadon gondolj rá, és ő egyengetni fogja ösvényeidet.
6 Em todos os teus caminhos, reconhece-o, e ele direcionará as tuas veredas.
7 Ne tartsd bölcsnek önmagadat, féljed az URat, és kerüld a rosszat!
7 Não sejas sábio aos teus próprios olhos; teme ao SENHOR, e afasta-te do mal.
8 Gyógyulás lesz ez testednek, és felüdülés csontjaidnak.
8 Isto será saúde para o teu umbigo, e medula para os teus ossos.
9 Tiszteld az URat vagyonodból és egész jövedelmed legjavából,
9 Honra ao SENHOR com os teus bens, e com as primícias de todos os teus ganhos;
10 akkor bőségesen megtelnek csűreid, és must árad sajtóidból.
10 assim, se encherão os teus celeiros de abundância, e os teus lagares irromperão com vinho novo.
11 Az ÚR intését meg ne vesd, fiam, és dorgálását meg ne utáld!
11 Meu filho, não desprezes o castigo do SENHOR, nem te canses da sua correção;
12 Mert akit szeret az ÚR, azt megdorgálja, de mint apa a fiát, akit kedvel.
12 porque a quem o SENHOR ama, ele corrige; assim como um pai ao filho em quem se deleita.
13 Boldog az az ember, aki megtalálta a bölcsességet, és az az ember, aki értelmet kap.
13 Feliz é o homem que encontra sabedoria, e o homem que adquire entendimento.
14 Mert több haszna van ennek, mint az ezüstnek, és nagyobb jövedelme, mint a színaranynak.
14 Porque sua mercadoria é melhor do que mercadoria de prata, e o seu lucro que o fino ouro.
15 Drágább ez a gyöngynél, és semmi sem fogható hozzá, amiben kedved leled.
15 Ela é mais preciosa do que os rubis, e todas as coisas que possas desejar não se comparam a ela.
16 Hosszú élet van a jobbjában, baljában pedig gazdagság és dicsőség.
16 A duração de dias está na sua mão direita; e na sua mão esquerda riquezas e honra.
17 Útjai kedves utak, és minden ösvénye békesség.
17 Os seus caminhos são caminhos de prazeres, e todas as suas veredas são paz.
18 Élet fája ez azoknak, akik megragadják, és akik rá támaszkodnak, boldogok.
18 Ela é uma árvore de vida para os que lançam mão dela; e feliz é cada um que a retém.
19 Az ÚR bölcsességgel vetette meg a föld alapját, értelemmel erősítette meg az eget.
19 O SENHOR pela sabedoria fundou a terra; pelo entendimento estabeleceu os céus.
20 Az ő tudása által váltak ketté a mélységes vizek, és harmatoznak a magas fellegek.
20 Pelo seu conhecimento as profundidades se rompem, e as nuvens gotejam o orvalho.
21 Fiam, ne téveszd ezt szem elől, vigyázz arra, hogy okos és megfontolt légy!
21 Meu filho, não deixe que eles se afastem dos teus olhos: guarda a perfeita sabedoria e a discrição;
22 Ez élteti lelkedet, és ékesíti nyakadat.
22 porque serão vida para a tua alma, e graça para o teu pescoço.
23 Utadon biztonságban jársz, és lábadat nem ütöd meg.
23 Então tu andarás seguro em teu caminho, e o teu pé não tropeçará.
24 Ha lefekszel, nem rettensz fel, hanem fekszel, és édesen alszol.
24 Quando te deitares, não temerás; sim, tu te deitarás, e o teu sono será suave.
25 Nem kell félned a hirtelen fölrettenéstől, sem attól, hogy viharként rád törnek a bűnösök.
25 Não temas o medo repentino, nem a desolação dos maus quando vier.
26 Mert az ÚRban bizakodhatsz, és ő megőrzi lábad a csapdától.
26 Porque o SENHOR será a tua confiança; e guardará os teus pés de serem tomados.
27 Ne késs jót tenni a rászorulóval, ha módodban van, hogy megtedd!
27 Não retenhas o bem a quem é devido, quando estiver no poder de tua mão fazê-lo.
28 Ha van mit adnod, ne mondd embertársadnak: Menj el, jöjj holnap, majd akkor adok!
28 Não digas ao teu vizinho: Vai, e volta novamente amanhã e dar-te-ei, quando o tiveres contigo.
29 Ne koholj rosszat embertársad ellen, aki gyanútlanul lakik melletted!
29 Não maquines o mal contra o teu vizinho, vendo que ele habita com segurança em ti.
30 Ne pörölj ok nélkül olyan emberrel, aki nem bánt rosszul veled!
30 Não contendas com um homem sem motivo, se ele não te fez nenhum mal.
31 Ne irigykedj az erőszakos emberre, és egyik útját se válaszd!
31 Não invejes o opressor, nem escolhas nenhum dos seus caminhos.
32 Mert a rossz úton járókat utálja az ÚR, de a becsületesekkel közösségben van.
32 Porque o perverso é abominação ao SENHOR; mas com os justos está o seu segredo.
33 Az ÚR átka van a bűnösök házán, de az igazak lakóhelyét megáldja.
33 A maldição do SENHOR está na casa do ímpio, mas ele abençoa a habitação dos justos.
34 A csúfolódókat ő megcsúfolja, az alázatosaknak pedig kegyelmet ad.
34 Certamente ele escarnece dos escarnecedores, mas dará graça aos humildes.
35 Dicsőséget örökölnek a bölcsek, az ostobáknak pedig nő a gyalázatuk.
35 Os sábios herdarão a glória, mas a promoção dos tolos será a vergonha.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.