Provérbios 24

Magyar Újfordítású (HUNUJ) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ne irigyeld a rossz embereket, és ne kívánj velük lenni!
1 Não tenha inveja dos ímpios, nem deseje a companhia deles;
2 Mert pusztításon töpreng a szívük, és bántó, amit beszél az ajkuk.
2 pois destruição é o que planejam no coração, e só falam de violência.
3 Bölcsesség építi a házat, értelem szilárdítja meg,
3 Com sabedoria se constrói a casa, e com discernimento se consolida.
4 és ismeret tölti meg a szobákat mindenféle drága és kedves értékkel.
4 Pelo conhecimento os seus cômodos se enchem do que é precioso e agradável.
5 A bölcs férfi erős, és a tudós ember nagy erejű.
5 O homem sábio é poderoso, e quem tem conhecimento aumenta a sua força;
6 Irányítás kell a hadviseléshez, és segítséget jelent a sok tanácsadó.
6 quem sai à guerra precisa de orientação, e com muitos conselheiros se obtém a vitória.
7 Magas a bolondnak a bölcsesség: ne nyissa ki száját a kapuban!
7 A sabedoria é elevada demais para o insensato; ele não sabe o que dizer nas assembléias.
8 Aki gonosz tettet tervez, azt alattomos embernek hívják.
8 Quem maquina o mal será conhecido como criador de intrigas.
9 Az alattomos bolondság vétek, és utálják az emberek a csúfolódót.
9 A intriga do insensato é pecado, e o zombador é detestado pelos homens.
10 Ha a nyomorúság idején gyenge vagy, kevés az erőd.
10 Se você vacila no dia da dificuldade, como será limitada a sua força!
11 Mentsd meg azokat, akiket halálra visznek, és ne fordulj el azoktól, akiket a vesztőhelyre hurcolnak!
11 Liberte os que estão sendo levados para a morte; socorra os que caminham trêmulos para a matança!
12 Ha azt mondanád, hogy erről nem tudunk, az, aki a szíveket vizsgálja, beléd lát, és aki lelkedet őrzi, ismer&#59; ő megfizet az embernek cselekedete szerint.
12 Mesmo que você diga: "Não sabíamos o que estava acontecendo! " Não o perceberia aquele que pesa os corações? Não o saberia aquele que preserva a sua vida? Não retribuirá ele a cada um segundo o seu procedimento?
13 Egyél, fiam, mézet, mert jó, és a lépes méz édes az ínyednek.
13 Coma mel, meu filho. É bom. O favo é doce ao paladar.
14 Tudd meg hát, hogy ilyen a bölcsesség a lelkednek: ha megtalálod, van jövendőd, és reménységed nem semmisül meg.
14 Saiba que a sabedoria também será boa para a sua alma; se você a encontrar, certamente haverá futuro para você, e a sua esperança não vai decepcioná-lo.
15 Ne ólálkodj, te bűnös, az igaz lakóhelyénél, ne pusztítsd el nyugvóhelyét!
15 Não fique de tocaia, como faz o ímpio, contra a casa do justo, e não destrua o seu local de repouso;
16 Mert ha hétszer elesik is az igaz, mégis fölkel, de a bűnösök elbuknak a bajban.
16 pois ainda que o justo caia sete vezes, tornará a erguer-se, mas os ímpios são arrastados pela calamidade.
17 Ha elesik ellenséged, ne örülj, és ha elbukik, ne vigadjon a szíved,
17 Não se alegre quando o seu inimigo cair, nem exulte o seu coração quando ele tropeçar,
18 mert az ÚR meglátja, rosszallja, és elfordítja haragját róla.
18 para que o Senhor não veja isso, e se desagrade, e desvie dele a sua ira.
19 Ne haragudj a gonosztevőkre, ne irigyeld a bűnösöket!
19 Não se aborreça por causa dos maus, nem tenha inveja dos ímpios,
20 Mert nincs jövője a gonosznak, a bűnösök mécsese kialszik.
20 pois não há futuro para o mau, e a lâmpada dos ímpios se apagará.
21 Féljed, fiam, az URat és a királyt, és felforgatók közé ne keveredj!
21 Tema ao Senhor e ao rei, meu filho, e não se associe aos dissidentes,
22 Mert hirtelen támad rájuk a veszedelem&#59; és ki tudja: kettőjüktől milyen pusztulás jön?
22 pois terão repentina destruição, e quem pode imaginar a ruína que o Senhor e o rei podem causar?
23 Ezek is a bölcsek mondásai: Nem jó a személyválogatás a törvénykezésben.
23 Aqui vão outros ditados dos sábios: Agir com parcialidade nos julgamentos não é nada bom.
24 Aki igaznak mondja a bűnöst, azt átkozzák a népek, és kárhoztatják a nemzetek.
24 Quem disser ao ímpio: "Você é justo", será amaldiçoado pelos povos e sofrerá a indignação das nações.
25 De akik igazságot szolgáltatnak: jó dolguk lesz, és gazdag áldás száll rájuk.
25 Mas os que condenam o culpado terão vida agradável; receberão grandes bênçãos.
26 Ajkakat csókol az, aki helyes választ ad.
26 A resposta sincera é como beijo nos lábios.
27 Lásd el kinti tennivalódat, és végezd el mezei munkádat, azután építsd házadat!
27 Termine primeiro o seu trabalho a céu aberto; deixe pronta a sua lavoura. Depois constitua família.
28 Ne tanúskodj ok nélkül embertársad ellen: rászednéd-e beszédeddel?
28 Não testemunhe sem motivo contra o seu próximo nem use os seus lábios para enganá-lo.
29 Ne mondd: Ahogy ő bánt velem, én is úgy bánok vele, megfizetek mindenkinek cselekedete szerint!
29 Não diga: "Farei com ele o que fez comigo; ele pagará pelo que fez".
30 Elmentem a lusta ember földje mellett, és az esztelen ember szőlője mellett,
30 Passei pelo campo do preguiçoso, pela vinha do homem sem juízo;
31 és láttam, hogy egészen fölverte a gaz, színét elfedte a gyom, és kőkerítése összedőlt.
31 havia espinheiros por toda parte, o chão estava coberto de ervas daninhas e o muro de pedra estava em ruínas.
32 Amikor ezt láttam, elgondolkoztam, elnéztem, és ezt az okulást szereztem:
32 Observei aquilo, e fiquei pensando, olhei e aprendi esta lição:
33 Még egy kis alvás, egy kis szunnyadás, összetett kézzel fekvés:
33 "Vou dormir um pouco", você diz. "Vou cochilar um momento; vou cruzar os braços e descansar mais um pouco",
34 így tör rád a szegénység, mint az útonálló, és a szűkölködés, mint egy fegyveres ember.
34 mas a pobreza lhe virá como um assaltante, e a sua miséria como um homem armado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.