Jó 3
Magyar Újfordítású (HUNUJ) vs NTLH
1 Végre kinyitotta Jób a száját, és megátkozta születése napját.
1 — ausente —
2 Megszólalt Jób, és ezt mondta:
2 — ausente —
3 Vesszen el a nap, amelyen születtem, az éjszaka, mely tudta, hogy fiú fogant!
3 “Maldito o dia em que nasci! Maldita a noite em que disseram: ‘Já nasceu! É homem!’
4 Legyen sötét az a nap, ne törődjék vele Isten odafönt, ne ragyogjon rajta napsugár!
4 Que aquele dia vire escuridão! Que Deus, lá do alto, não se importe com ele, e que nunca mais a luz o ilumine!
5 Vegye birtokba sötétség, a halál árnyéka, lakozzék rajta felhő, nappal is sötétség tegye rémessé!
5 Que a escuridão e as trevas o dominem; que as nuvens o cubram e apaguem a luz do sol!
6 Azt az éjszakát vak sötétség ragadja el! Ne kerüljön az év napjai közé, ne számítsák bele a hónapok számába!
6 Que aquela noite fique sempre escura e que desapareça do calendário!
7 Legyen az az éjszaka meddő, ne legyen akkor ujjongás!
7 Que seja solitária e triste aquela noite, e que nela não se escutem gritos de alegria!
8 Rontsák meg, akik képesek megátkozni a nappalt, felingerelni a Leviátánt.
8 Que seja amaldiçoada pelos feiticeiros, aqueles que têm poder sobre o monstro Leviatã !
9 Sötétüljenek el annak alkonyatán a csillagok, hiába várjon világosságra, ne lássa meg a hajnal sugarait,
9 Que escureçam as estrelas da sua manhã; que ela espere a luz, e a luz não venha; e que a sua madrugada não chegue,
10 mert nem zárta be anyám méhének ajtaját, és nem rejtette el szemem elől a nyomorúságot!
10 pois ela deixou que minha mãe me desse à luz e não me poupou de todo este sofrimento!
11 Miért nem haltam meg, mikor megszülettem? Miért nem múltam ki, mikor anyám méhéből kijöttem?
11 “Por que não nasci morto? Por que não morri ao nascer?
12 Miért is vettek engem térdre, és emlőkre, hogy szopjak?
12 Por que a minha mãe me segurou no colo? Por que me deu o seio e me amamentou?
13 Akkor most feküdnék, és békén lennék. Akkor aludnék, és nyugalmam volna,
13 Se eu tivesse morrido naquele momento, agora estaria dormindo, descansando em paz.
14 a föld királyaival és tanácsosaival, kik kőhalmokat építettek maguknak,
14 Estaria com reis e altas autoridades que reconstruíram palácios antigos
15 vagy a fejedelmekkel, akiknek aranyuk van, és ezüsttel töltötték meg házaikat.
15 ou estaria com governadores que encheram as suas casas de ouro e de prata.
16 Vagy miért nem lettem olyan, mint az elásott koraszülött, mint a világosságot nem látott csecsemők?
16 Se a minha mãe tivesse tido um aborto, às escondidas, eu não teria existido e seria como as crianças que nunca viram a luz do dia.
17 Ott megszűnik a bűnösök nyugtalansága, megnyugszanak, akiknek erejük ellankadt.
17 Na sepultura acaba a agitação dos maus, e ali repousam os que estão cansados.
18 A foglyok ott mindnyájan nyugton vannak, nem hallják a hajcsárok hangját.
18 Ali os prisioneiros descansam juntos e já não ouvem mais os gritos do capataz.
19 Egyforma ott a kicsiny és a nagy, és a rabszolga megszabadul urától.
19 Ali estão os importantes e os humildes, e os escravos ficam livres dos seus donos.
20 Miért is ad világosságot a nyomorultnak, és életet a megkeseredett lelkűeknek,
20 “Por que os infelizes continuam vendo a luz? Por que deixar que vivam os que têm o coração amargurado?
21 akik várják a halált, de hiába, pedig jobban keresik, mint a rejtett kincset,
21 Eles esperam a morte, e ela não vem, embora a desejem mais do que riquezas.
22 akik ujjongva örülnek, örvendeznek, ha megtalálták a sírt;
22 Eles ficam muito alegres e felizes quando por fim descem para a sepultura.
23 az útvesztőbe jutott embernek, akit Isten kerített be?
23 Deus os faz caminhar às cegas e os cerca de todos os lados.
24 Mert mielőtt eszem, sóhajtozom, kitör belőlem az ordítás, mint a vízfolyás.
24 “Em vez de comer, eu choro, e os meus gemidos se derramam como água.
25 Mert amitől leginkább rettegtem, az jött rám, amitől remegtem, az ért utol engem.
25 Aquilo que eu temia foi o que aconteceu, e o que mais me dava medo me atingiu.
26 Nincs pihenésem, se csendességem, nincs nyugalmam, remegés jön rám.
26 Não tenho paz, nem descanso, nem sossego; só tenho agitação.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.