Jó 22
Magyar Újfordítású (HUNUJ) vs NVI
1 Megszólalt a témáni Elifáz, és ezt mondta:
1 Então, de Temã, Elifaz respondeu:
2 Használhat-e az ember Istennek? Hiszen csak önmagának használ az okos.
2 "Pode alguém ser útil a Deus? Mesmo um sábio, pode ser-lhe de algum proveito?
3 Mi öröme telik a Mindenhatónak abban, hogy te igaz vagy? Van-e haszna abból, hogy te feddhetetlenül élsz?
3 Que prazer você daria ao Todo-poderoso se você fosse justo? Que é que ele ganharia se os seus caminhos fossem irrepreensíveis?
4 Talán azért fenyít téged, mertféledőt, ezért száll perbe veled?
4 "É por sua piedade que ele o repreende e lhe faz acusações?
5 Bizony sok gonoszságod van, és bűneidnek se vége, se hossza!
5 Não é grande a sua maldade? Não são infindos os seus pecados?
6 Hiszen zálogot vettél atyádfiaitól ok nélkül, és meztelenre vetkőztetted őket.
6 Sem motivo você exigia penhores dos seus irmãos; você despojava das roupas os que quase nenhuma tinham.
7 A szomjazónak nem adtál vizet inni, az éhezőtől megtagadtad a kenyeret.
7 Você não deu água ao sedento e reteve a comida do faminto,
8 A hatalmaskodóé az ország, a kiváltságosok laknak benne.
8 sendo você poderoso, e dono de terras, delas vivendo, e honrado diante de todos.
9 Az özvegyeket üres kézzel bocsátottad el, az árvák karjait összetörted.
9 Você mandou embora de mãos vazias as viúvas e quebrou a força dos órfãos.
10 Ezért vannak körülötted csapdák, és hirtelen rémület ijeszt téged.
10 Por isso está cercado de armadilhas e o perigo repentino o apavora.
11 Sötétség lep meg; nem látsz, vízáradat borít el.
11 Também por isso você se vê envolto em escuridão que o cega, e o cobrem as águas, em tremenda inundação.
12 Mennyei magasságban van az Isten! Nézd, milyen magasan ragyognak a csillagok!
12 "Não está Deus nas alturas dos céus? E em que altura estão as estrelas mais distantes!
13 És te azt kérdezted: Mit tud az Isten? Ítélkezhet-e a sötét felhőn keresztül?
13 Contudo você diz: ‘Que é que Deus sabe? Poderá julgar através de tão grande escuridão?
14 Sűrű felhők rejtik el őt, nem lát, és az ég peremén jár-kel.
14 Nuvens espessas o cobrem, e ele não pode nos ver, quando percorre a abóbada dos céus’.
15 Követed-e az ősidők ösvényét, amelyet álnok emberek tapostak,
15 Você vai continuar no velho caminho que os perversos palmilharam?
16 akik időnap előtt ragadtattak el, és alapjukat elmosta az ár?
16 Estes foram levados antes da hora; seus alicerces foram arrastados por uma enchente.
17 Azt mondták Istennek: Távozz tőlünk! Mit tehet értünk a Mindenható?
17 Eles disseram a Deus: ‘Deixa-nos! Que é que o Todo-poderoso poderá fazer conosco? ’
18 Ő mégis megtöltötte házukat javaival. A bűnös tanácsoktól távol tartom magam!
18 Contudo, foi ele que encheu de bens as casas deles; por isso fico longe do conselho dos ímpios.
19 Ezt látva, örülnek az igazak, az ártatlan pedig így gúnyolja őket:
19 "Os justos vêem a ruína deles, e se regozijam; os inocentes zombam deles, dizendo:
20 Bizony, kiirtották ellenségeinket, tűz emészti meg még maradékukat is!
20 ‘Certo é que os nossos inimigos foram destruídos, e o fogo devorou a sua riqueza’.
21 Légy bizalommal Istenhez, békülj meg vele, mert ennek jó eredménye lesz.
21 "Sujeite-se a Deus, fique em paz com ele, e a prosperidade virá a você.
22 Fogadd el szájából a tanítást, és szívleld meg mondásait!
22 Aceite a instrução que vem da sua boca e ponha no coração as suas palavras.
23 Ha megtérsz a Mindenhatóhoz, felépülsz, és eltávolítod az álnokságot sátradból.
23 Se você voltar-se para o Todo-poderoso, voltará ao seu lugar: Se afastar da sua tenda a injustiça,
24 Porba dobod az aranyat, patak kövei közé az ófíri aranyat,
24 lançar ao pó as suas pepitas, o seu ouro puro de Ofir às rochas dos vales,
25 és akkor a Mindenható lesz az aranyad és válogatott ezüstöd.
25 o Todo-poderoso será o seu ouro, será para você prata seleta.
26 Akkor majd a Mindenhatóban gyönyörködsz, és arcodat Istenhez emeled.
26 É certo que você achará prazer no Todo-poderoso e erguerá o rosto para Deus.
27 Ha könyörögsz hozzá, meghallgat, te pedig teljesíted fogadalmaidat.
27 A ele orará, e ele o ouvirá, e você cumprirá os seus votos.
28 Ha valamit elhatározol, meglesz, világosság ragyogja be utadat.
28 O que você decidir se fará, e a luz brilhará em seus caminhos.
29 Ha megaláztak, mondd azt, hogy gőgös voltál, mert azon segít Isten, aki lesüti a szemét.
29 Quando os homens forem humilhados e você disser: ‘Levanta-os! ’, ele salvará o abatido.
30 Még azt is megmenti, aki nem ártatlan, mert ha tiszta lesz a kezed, megmenekülsz.
30 Livrará até o que não é inocente, que será liberto graças à pureza que há nas suas mãos".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.