Salmos 49

Sveta Biblija (HRV) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Zborovođi. Sinova Korahovih. Psalam.
1 Povos todos, escutem isto; deem ouvidos, todos os moradores da terra,
2 Poslušajte ovo, svi narodi, čujte, svi stanovnici zemlje,
2 tanto os humildes como os poderosos, todos juntamente, os ricos e os pobres.
3 vi, djeco puka, i vi, odličnici, bogati i siromašni zajedno!
3 Os meus lábios falarão sabedoria, e o meu coração terá pensamentos profundos.
4 Moja će usta zboriti mudrost, i moje srce misli razumne.
4 Inclinarei os meus ouvidos a uma parábola, decifrarei o meu enigma ao som da harpa.
5 K poučnoj izreci priklonit ću uho, uz harfu ću izložit' svoju zagonetku.
5 Por que temerei nos dias maus, quando me cercar a iniquidade dos que me perseguem,
6 Što da se bojim u danima nesreće kad me opkoli zloba izdajica
6 dos que confiam nos seus bens e se gloriam na sua muita riqueza?
7 koji se u blago svoje uzdaju i silnim se hvale bogatstvom?
7 Ao irmão, verdadeiramente, ninguém o pode remir, nem pagar por ele a Deus o seu resgate —
8 TÓa nitko sebe ne može otkupit' ni za se dati Bogu otkupninu:
8 pois a redenção da alma deles é caríssima, e cessará a tentativa para sempre —,
9 životu je cijena previsoka, i nikada je neće platiti
9 para que continue a viver perpetuamente e não venha a morrer.
10 tko želi živjeti dovijeka i ne vidjeti jamu grobnu.
10 Porque vê-se que os sábios morrem, e que perecem também os tolos e estúpidos, os quais deixam as suas riquezas para os outros.
11 Jer, i mudri umiru, pogiba i luđak i bezumnik: bogatstvo svoje ostavlja drugima.
11 Em seu íntimo pensam que as suas casas serão perpétuas e, as suas moradas, para todas as gerações; chegam a dar o seu próprio nome às suas terras.
12 Grobovi im kuće zasvagda, stanovi njihovi od koljena do koljena, sve ako se zemlje nazivale imenima njihovim.
12 Todavia, o ser humano não permanece em sua ostentação; pelo contrário, é como os animais, que perecem.
13 Čovjek koji nerazumno živi sličan je stoci koja ugiba.
13 Tal proceder é tolice deles; mas os seus seguidores aplaudem o que eles dizem.
14 Takav je put onih koji se ludo uzdaju, to je konac onih koji uživaju u sreći:
14 Como ovelhas são postos na sepultura; a morte é o seu pastor; eles descem diretamente para a cova, onde a sua formosura se consome; o mundo dos mortos é o lugar em que habitam.
15 Poput stada redaju se u Podzemlju, smrt im je pastir, a dobri njima vladaju. Njihova će lika brzo nestati, Podzemlje će im biti postojbina.
15 Mas Deus remirá a minha alma do poder da morte, pois ele me tomará para si.
16 A moju će dušu Bog ugrabiti Podzemlju iz pandža i milostivo me primiti.
16 Não tenha medo, quando alguém enriquecer, quando aumentar a glória de sua casa;
17 Ne boj se ako se tko obogati i ako se poveća blago doma njegova:
17 pois, quando morrer, nada levará consigo, a sua glória não o acompanhará.
18 kad umre, ništa neće ponijeti sa sobom, i blago njegovo neće s njime sići.
18 Ainda que durante a vida ele tenha se lisonjeado, e ainda que o louvem quando faz o bem a si mesmo,
19 Ako se u životu držao sretnim - “Govorit će se da ti je dobro bilo!” -
19 irá juntar-se à geração de seus pais, os quais já não verão a luz.
20 i on će doći u skup otaca svojih, gdje svjetlosti više vidjeti neće.
20 O ser humano, revestido de honrarias, mas sem entendimento, é como os animais, que perecem.
21 Čovjek koji nerazumno živi sličan je stoci koja ugiba.
21 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.