Salmos 49
Sveta Biblija (HRV) vs ACF
1 Zborovođi. Sinova Korahovih. Psalam.
1 Ouvi isto, vós todos os povos; inclinai os ouvidos, todos os moradores do mundo,
2 Poslušajte ovo, svi narodi, čujte, svi stanovnici zemlje,
2 Tanto baixos como altos, tanto ricos como pobres.
3 vi, djeco puka, i vi, odličnici, bogati i siromašni zajedno!
3 A minha boca falará de sabedoria, e a meditação do meu coração será de entendimento.
4 Moja će usta zboriti mudrost, i moje srce misli razumne.
4 Inclinarei os meus ouvidos a uma parábola; declararei o meu enigma na harpa.
5 K poučnoj izreci priklonit ću uho, uz harfu ću izložit' svoju zagonetku.
5 Por que temerei eu nos dias maus, quando me cercar a iniqüidade dos que me armam ciladas?
6 Što da se bojim u danima nesreće kad me opkoli zloba izdajica
6 Aqueles que confiam na sua fazenda, e se gloriam na multidão das suas riquezas,
7 koji se u blago svoje uzdaju i silnim se hvale bogatstvom?
7 Nenhum deles de modo algum pode remir a seu irmão, ou dar a Deus o resgate dele.
8 TÓa nitko sebe ne može otkupit' ni za se dati Bogu otkupninu:
8 (Pois a redenção da sua alma é caríssima, e cessará para sempre),
9 životu je cijena previsoka, i nikada je neće platiti
9 Para que viva para sempre, e não veja corrupção.
10 tko želi živjeti dovijeka i ne vidjeti jamu grobnu.
10 Porque ele vê que os sábios morrem; perecem igualmente tanto o louco como o brutal, e deixam a outros os seus bens.
11 Jer, i mudri umiru, pogiba i luđak i bezumnik: bogatstvo svoje ostavlja drugima.
11 O seu pensamento interior é que as suas casas serão perpétuas e as suas habitações de geração em geração; dão às suas terras os seus próprios nomes.
12 Grobovi im kuće zasvagda, stanovi njihovi od koljena do koljena, sve ako se zemlje nazivale imenima njihovim.
12 Todavia o homem que está em honra não permanece; antes é como os animais, que perecem.
13 Čovjek koji nerazumno živi sličan je stoci koja ugiba.
13 Este caminho deles é a sua loucura; contudo a sua posteridade aprova as suas palavras. (Selá.)
14 Takav je put onih koji se ludo uzdaju, to je konac onih koji uživaju u sreći:
14 Como ovelhas são postos na sepultura; a morte se alimentará deles e os retos terão domínio sobre eles na manhã, e a sua formosura se consumirá na sepultura, a habitação deles.
15 Poput stada redaju se u Podzemlju, smrt im je pastir, a dobri njima vladaju. Njihova će lika brzo nestati, Podzemlje će im biti postojbina.
15 Mas Deus remirá a minha alma do poder da sepultura, pois me receberá. (Selá.)
16 A moju će dušu Bog ugrabiti Podzemlju iz pandža i milostivo me primiti.
16 Não temas, quando alguém se enriquece, quando a glória da sua casa se engrandece.
17 Ne boj se ako se tko obogati i ako se poveća blago doma njegova:
17 Porque, quando morrer, nada levará consigo, nem a sua glória o acompanhará.
18 kad umre, ništa neće ponijeti sa sobom, i blago njegovo neće s njime sići.
18 Ainda que na sua vida ele bendisse a sua alma; e os homens te louvarão, quando fizeres bem a ti mesmo,
19 Ako se u životu držao sretnim - “Govorit će se da ti je dobro bilo!” -
19 Irá para a geração de seus pais; eles nunca verão a luz.
20 i on će doći u skup otaca svojih, gdje svjetlosti više vidjeti neće.
20 O homem que está em honra, e não tem entendimento, é semelhante aos animais, que perecem.
21 Čovjek koji nerazumno živi sličan je stoci koja ugiba.
21 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.