Salmos 49

Sveta Biblija (HRV) vs BKJ

Sair da comparação
1 Zborovođi. Sinova Korahovih. Psalam.
1 Ao Músico-chefe, Salmo para os filhos de Corá. Ouvi isto, todos vós povos; deem ouvido, todos vós habitantes do mundo:
2 Poslušajte ovo, svi narodi, čujte, svi stanovnici zemlje,
2 Tanto baixos e altos, juntamente ricos e pobres.
3 vi, djeco puka, i vi, odličnici, bogati i siromašni zajedno!
3 Minha boca falará da sabedoria, e a meditação do meu coração será de entendimento.
4 Moja će usta zboriti mudrost, i moje srce misli razumne.
4 Inclinarei meu ouvido para a parábola; abrirei meu dizer escuro sobre a harpa.
5 K poučnoj izreci priklonit ću uho, uz harfu ću izložit' svoju zagonetku.
5 Por que eu deveria temer nos dias do mal, quando a iniquidade dos meus calcanhares me cercarem?
6 Što da se bojim u danima nesreće kad me opkoli zloba izdajica
6 Aqueles que confiam em sua fortuna, e se vangloriam na multidão das suas riquezas;
7 koji se u blago svoje uzdaju i silnim se hvale bogatstvom?
7 Nenhum deles pode de modo algum redimir o seu irmão, nem pagar a Deus um resgate por ele;
8 TÓa nitko sebe ne može otkupit' ni za se dati Bogu otkupninu:
8 (Pois a redenção de sua alma é preciosa, e ela cessa para sempre),
9 životu je cijena previsoka, i nikada je neće platiti
9 para que ele pudesse ainda viver para sempre, e não ver a corrupção.
10 tko želi živjeti dovijeka i ne vidjeti jamu grobnu.
10 Porque ele vê que homens sábios morrem, assim como o tolo e a pessoa bruta perecem, e deixam as suas riquezas para outros.
11 Jer, i mudri umiru, pogiba i luđak i bezumnik: bogatstvo svoje ostavlja drugima.
11 Seu pensamento interior é, para que suas casas continuem para sempre, e os seus lugares de habitação a todas as gerações; eles chamam suas terras pelos seus próprios nomes.
12 Grobovi im kuće zasvagda, stanovi njihovi od koljena do koljena, sve ako se zemlje nazivale imenima njihovim.
12 Todavia, o homem estando em honra não resiste; ele é como os animais que perecem.
13 Čovjek koji nerazumno živi sličan je stoci koja ugiba.
13 Este caminho deles é a sua loucura; ainda que sua posteridade aprove seus ditos. Selá.
14 Takav je put onih koji se ludo uzdaju, to je konac onih koji uživaju u sreći:
14 Como ovelhas eles são postos no túmulo; a morte os alimentará, e os justos terão domínio sobre eles pela manhã; e a sua beleza se consumirá no túmulo da sua habitação.
15 Poput stada redaju se u Podzemlju, smrt im je pastir, a dobri njima vladaju. Njihova će lika brzo nestati, Podzemlje će im biti postojbina.
15 Mas Deus redimirá a minha alma do poder do túmulo, pois ele me receberá. Selá.
16 A moju će dušu Bog ugrabiti Podzemlju iz pandža i milostivo me primiti.
16 Não fiques com medo quando alguém ficar rico, quando a glória da sua casa se aumentar;
17 Ne boj se ako se tko obogati i ako se poveća blago doma njegova:
17 porque quando ele morrer, não carregará nada consigo; sua glória não descenderá após ele.
18 kad umre, ništa neće ponijeti sa sobom, i blago njegovo neće s njime sići.
18 Ainda que ele, enquanto vivia, abençoou sua alma; e os homens te louvarão, enquanto fazes o bem a ti mesmo,
19 Ako se u životu držao sretnim - “Govorit će se da ti je dobro bilo!” -
19 Ele irá à geração de seus pais; eles nunca verão a luz.
20 i on će doći u skup otaca svojih, gdje svjetlosti više vidjeti neće.
20 O homem que está em honra, e não entende, é como os animais que perecem.
21 Čovjek koji nerazumno živi sličan je stoci koja ugiba.
21 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.