Provérbios 1
Sveta Biblija (HRV) vs ARIB
1 Mudre izreke Salomona, sina Davidova, kralja izraelskog:
1 Provérbios de Salomão, filho de Davi, rei de Israel:
2 da se spozna mudrost i pouka, da se shvate razumne riječi;
2 Para se conhecer a sabedoria e a instrução; para se entenderem as palavras de inteligência;
3 da se primi umna pouka, pravda i pravica i nepristranost;
3 para se instruir em sábio procedimento, em retidão, justiça e eqüidade;
4 da se dade pamet neiskusnima, mladiću znanje i umijeće;
4 para se dar aos simples prudência, e aos jovens conhecimento e bom siso.
5 kad mudar čuje, da umnoži znanje, a razuman steče mudrije misli;
5 Ouça também, o sábio e cresça em ciência, e o entendido adquira habilidade,
6 da razumije izreke i prispodobe, riječi mudraca i njihove zagonetke.
6 para entender provérbios e parábolas, as palavras dos sábios, e seus enigmas.
7 Strah je Gospodnji početak spoznaje, ali ludi preziru mudrost i pouku.
7 O temor do Senhor é o princípio do conhecimento; mas os insensatos desprezam a sabedoria e a instrução.
8 Poslušaj, sine moj, pouku oca svoga i ne odbacuj naputka svoje majke!
8 Filho meu, ouve a instrução de teu pai, e não deixes o ensino de tua mãe.
9 Jer će ti biti ljupki vijenac na glavi i ogrlica oko tvoga vrata.
9 Porque eles serão uma grinalda de graça para a tua cabeça, e colares para o teu pescoço.
10 Sine moj, ako te grešnici mame, ne pristaj;
10 Filho meu, se os pecadores te quiserem seduzir, não consintas.
11 ako bi rekli: “Hodi s nama, da vrebamo krv, čekamo u zasjedi nevina ni za što;
11 Se disserem: Vem conosco; embosquemo-nos para derramar sangue; espreitemos sem razão o inocente;
12 da ih progutamo žive kao carstvo smrti i cijele kao one koji silaze u grob;
12 traguemo-los vivos, como o Seol, e inteiros como os que descem à cova;
13 naplijenit ćemo svakojaka blaga, napuniti svoje kuće plijenom;
13 acharemos toda sorte de bens preciosos; encheremos as nossas casas de despojos;
14 bacat ćeš s nama svoj ždrijeb, svi ćemo zajedno imati jednu kesu.”
14 lançarás a tua sorte entre nós; teremos todos uma só bolsa;
15 Sine moj, ne idi s njima na put, makni nogu od njihove staze.
15 filho meu, não andes no caminho com eles; guarda da sua vereda o teu pé,
16 Jer na zlo trče svojim nogama i hite prolijevati krv.
16 porque os seus pés correm para o mal, e eles se apressam a derramar sangue.
17 Jer uzalud je razapinjati mrežu pred očima svima pticama.
17 Pois debalde se estende a rede à vista de qualquer ave.
18 A oni vrebaju vlastitu krv, postavljaju zasjedu svojemu životu.
18 Mas estes se põem em emboscadas contra o seu próprio sangue, e as suas próprias vidas espreitam.
19 Takva je sudba svih lakomih na ružan dobitak: on ih života stane.
19 Tais são as veredas de todo aquele que se entrega à cobiça; ela tira a vida dos que a possuem.
20 Mudrost glasno uzvikuje na ulici, na trgovima diže svoj glas;
20 A suprema sabedoria altissonantemente clama nas ruas; nas praças levanta a sua voz.
21 propovijeda po bučnim uglovima, na otvorenim gradskim vratima govori svoje riječi:
21 Do alto dos muros clama; às entradas das portas e na cidade profere as suas palavras:
22 “Dokle ćete, vi glupi, ljubiti glupost i dokle će podsmjevačima biti milo podsmijevanje, i dokle će bezumnici mrziti znanje?
22 Até quando, ó estúpidos, amareis a estupidez? e até quando se deleitarão no escárnio os escarnecedores, e odiarão os insensatos o conhecimento?
23 Poslušajte moju opomenu! Gle, svoj duh pred vas izlijevam, hoću vas poučiti svojim riječima.
23 Convertei-vos pela minha repreensão; eis que derramarei sobre vós o meu; espírito e vos farei saber as minhas palavras.
24 Koliko sam vas zvala, a vi ste odbijali; pružala sam ruku, ali je nitko ne opazi.
24 Mas, porque clamei, e vós recusastes; porque estendi a minha mão, e não houve quem desse atenção;
25 Nego ste odbacili svaki moj savjet i niste poslušali moje opomene;
25 antes desprezastes todo o meu conselho, e não fizestes caso da minha repreensão;
26 zato ću se i ja smijati vašoj propasti, rugat ću se kad vas obuzme tjeskoba:
26 também eu me rirei no dia da vossa calamidade; zombarei, quando sobrevier o vosso terror,
27 kad navali na vas strah kao nevrijeme i zgrabi vas propast kao vihor, kad navali na vas nevolja i muka.
27 quando o terror vos sobrevier como tempestade, e a vossa calamidade passar como redemoinho, e quando vos sobrevierem aperto e angústia.
28 Tada će me zvati, ali se ja neću odazvati; tražit će me, ali me neće naći.
28 Então a mim clamarão, mas eu não responderei; diligentemente me buscarão, mas não me acharão.
29 Jer su mrzili spoznaju i nisu izabrali Gospodnjeg straha
29 Porquanto aborreceram o conhecimento, e não preferiram o temor do Senhor;
30 niti su poslušali moj savjet, nego su prezreli svaku moju opomenu.
30 não quiseram o meu conselho e desprezaram toda a minha repreensão;
31 Zato će jesti plod svojeg vladanja i nasititi se vlastitih savjeta.
31 portanto comerão do fruto do seu caminho e se fartarão dos seus próprios conselhos.
32 Jer glupe će ubiti njihovo odbijanje, a nemar će upropastiti bezumne.
32 Porque o desvio dos néscios os matará, e a prosperidade dos loucos os destruirá.
33 A tko sluša mene, bezbrižan ostaje i spokojno živi bez straha od zla.”
33 Mas o que me der ouvidos habitará em segurança, e estará tranqüilo, sem receio do mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.