Jó 27

Sveta Biblija (HRV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Job nastavi svoju besjedu i reče:
1 Jó continuou a falar:
2 “Živoga mi Boga što mi pravdu krati i Svesilnog koji dušu mi zagorča:
2 “Juro pelo Deus vivo, que tirou de mim meus direitos, pelo Todo-poderoso, que me encheu a alma de amargura:
3 sve dok duha moga bude još u meni, dok mi dah Božji u nosnicama bude,
3 enquanto eu viver e tiver o fôlego de Deus nas narinas,
4 usne moje neće izustiti zloću niti će laž kakva doći na moj jezik.
4 meus lábios não pronunciarão maldades, e minha língua não falará mentiras.
5 Daleko od mene da vam dadem pravo, nedužnost svoju do zadnjeg daha branim.
5 Jamais darei razão a vocês; defenderei até a morte minha integridade.
6 Pravde svoje ja se držim, ne puštam je; zbog mojih me dana srce korit' neće.
6 Afirmarei minha inocência sem hesitar; por toda a vida, terei a consciência limpa.
7 Neka mi dušmana kob opakog snađe, a mog protivnika udes bezbožnikov!
7 “Que meu inimigo seja castigado como os perversos, e meu adversário, como os que praticam o mal.
8 Čemu se nadati može kad vapije i kada uzdiže k Bogu dušu svoju?
8 Pois que esperança têm os ímpios quando Deus os elimina, quando ele lhes tira a vida?
9 Hoće li čuti Bog njegove krikove kada se na njega obori nevolja?
9 Acaso Deus lhes ouvirá o clamor quando vier sobre eles o sofrimento?
10 Zar će se radovat' on u Svesilnome, zar će Boga svakog časa zazivati?
10 Acaso se alegram no Todo-poderoso? Podem clamar a Deus a qualquer momento?
11 Ali Božju ruku ja ću vam pokazat' i neću vam sakrit namjere Svesilnog.
11 Eu lhes ensinarei sobre o poder de Deus; não esconderei nada a respeito do Todo-poderoso.
12 Eto, sve ste sami mogli to vidjeti, što se onda u ispraznosti gubite?”
12 Vocês, porém, já viram tudo isso e, no entanto, dizem essas coisas inúteis.
13 “Ovu sudbu Bog dosuđuje opakom, ovo baštini silnik od Svemogućeg.
13 “Isto é o que os perversos receberão de Deus, esta é a herança que o Todo-poderoso dará aos opressores.
14 Ima li sinova mnogo, mač ih čeka, a porod mu neće imat' dosta kruha.
14 Pode ser que tenham grandes famílias, mas seus filhos morrerão em guerras ou de fome.
15 Smrt će sahranit' preživjele njegove i udovice ih oplakivat neće.
15 Uma praga eliminará os que sobreviverem, e nem mesmo suas viúvas chorarão por eles.
16 Ako i srebra k'o praha nagomila, ako i nakupi haljina k'o blata,
16 “Pode ser que os perversos tenham muita riqueza e acumulem montes de roupas,
17 nek' ih skuplja, odjenut će ih pravednik, ljudi će nedužni podijeliti srebro.
17 mas os justos vestirão essas roupas, e os inocentes repartirão essas riquezas.
18 Od paučine je kuću sagradio, kolibicu kakvu sebi diže čuvar:
18 Os perversos constroem casas frágeis como teias de aranha, precárias como o abrigo temporário do vigia.
19 bogat je legao, al' po posljednji put; kad oči otvori, ničeg više nema.
19 Os perversos são ricos quando vão dormir, mas, ao acordar, veem que toda a sua riqueza se foi.
20 Usred bijela dana strava ga spopada, noću ga oluja zgrabi i odnese.
20 O terror os encobre, como uma inundação, e são arrastados pelas tempestades da noite.
21 Istočni ga vjetar digne i odvuče, daleko ga baca od njegova mjesta.
21 Um vento do leste os carrega, e desaparecem; arranca-os de seu lugar.
22 Bez milosti njime vitla on posvuda, dok mu ovaj kuša umaći iz ruke.
22 Sopra violentamente sobre eles, sem piedade; lutam para escapar de seu poder.
23 Rukama plješću nad njegovom propašću i zvižde na njega kamo god došao.
23 Então todos batem palmas e riem deles com desprezo.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.