Jó 27
Sveta Biblija (HRV) vs BKJ
1 Job nastavi svoju besjedu i reče:
1 Ademais, Jó continuou sua parábola e disse:
2 “Živoga mi Boga što mi pravdu krati i Svesilnog koji dušu mi zagorča:
2 Como vive Deus, que levou embora meu julgamento, e o Todo-Poderoso, que aborreceu a minha alma;
3 sve dok duha moga bude još u meni, dok mi dah Božji u nosnicama bude,
3 todo o tempo em que meu fôlego estiver em mim, e o Espírito de Deus estiver nas minhas narinas,
4 usne moje neće izustiti zloću niti će laž kakva doći na moj jezik.
4 meus lábios não falarão maldade, nem a minha língua proferirá engano.
5 Daleko od mene da vam dadem pravo, nedužnost svoju do zadnjeg daha branim.
5 Longe de mim que vos dê a razão; até que eu morra, não removerei minha integridade de mim.
6 Pravde svoje ja se držim, ne puštam je; zbog mojih me dana srce korit' neće.
6 À minha justiça me agarro e não a largarei; meu coração não me reprovará enquanto eu viver.
7 Neka mi dušmana kob opakog snađe, a mog protivnika udes bezbožnikov!
7 Que meu inimigo seja como o perverso, e o que se levantar contra mim como o injusto.
8 Čemu se nadati može kad vapije i kada uzdiže k Bogu dušu svoju?
8 Porque qual é a esperança do hipócrita, embora ele a tenha adquirido, quando Deus retirar a sua alma?
9 Hoće li čuti Bog njegove krikove kada se na njega obori nevolja?
9 Ouvirá Deus o seu clamor quando a tribulação vier sobre ele?
10 Zar će se radovat' on u Svesilnome, zar će Boga svakog časa zazivati?
10 Deleitar-se-á no Todo-Poderoso, ele sempre invocará a Deus?
11 Ali Božju ruku ja ću vam pokazat' i neću vam sakrit namjere Svesilnog.
11 Ensinar-vos-ei pela mão de Deus; aquele que estiver com o Todo-Poderoso eu não esconderei.
12 Eto, sve ste sami mogli to vidjeti, što se onda u ispraznosti gubite?”
12 Eis que todos vós já o vistes; por que, então, sois vós todos vãos?
13 “Ovu sudbu Bog dosuđuje opakom, ovo baštini silnik od Svemogućeg.
13 Esta é a porção do homem perverso para com Deus, e a herança dos opressores, a qual receberão do Todo-Poderoso.
14 Ima li sinova mnogo, mač ih čeka, a porod mu neće imat' dosta kruha.
14 Se os seus filhos se multiplicarem, será para a espada, e a sua descendência não se satisfará de pão.
15 Smrt će sahranit' preživjele njegove i udovice ih oplakivat neće.
15 Aqueles que permanecem nele serão enterrados na morte; e suas viúvas não chorarão.
16 Ako i srebra k'o praha nagomila, ako i nakupi haljina k'o blata,
16 Ainda que ele amontoe prata como pó, e prepare roupas como barro,
17 nek' ih skuplja, odjenut će ih pravednik, ljudi će nedužni podijeliti srebro.
17 ele pode prepará-las, mas o justo as vestirá, e o inocente dividirá a prata.
18 Od paučine je kuću sagradio, kolibicu kakvu sebi diže čuvar:
18 Ele constrói sua casa como a traça, e como uma tenda que o guarda faz.
19 bogat je legao, al' po posljednji put; kad oči otvori, ničeg više nema.
19 O homem rico se deitará, mas ele não será recolhido; ele abre os seus olhos, e ele não será.
20 Usred bijela dana strava ga spopada, noću ga oluja zgrabi i odnese.
20 Terrores tomam conta dele como as águas, uma tempestade o rouba à noite.
21 Istočni ga vjetar digne i odvuče, daleko ga baca od njegova mjesta.
21 O vento do leste carrega-o, e ele se vai; e como uma tormenta, arremessa-o para fora de seu lugar.
22 Bez milosti njime vitla on posvuda, dok mu ovaj kuša umaći iz ruke.
22 Porque Deus lançará sobre ele, e não lhe poupará; fugiria feliz de sua mão.
23 Rukama plješću nad njegovom propašću i zvižde na njega kamo god došao.
23 Homens baterão palmas para ele, e assobiarão do seu lugar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.