Jó 21
Sveta Biblija (HRV) vs BKJ
1 Job progovori i reče:
1 Mas Jó respondeu e disse:
2 “Slušajte, slušajte dobro što ću reći, utjehu mi takvu barem udijelite.
2 Ouvi diligentemente o meu discurso, e que isto seja a vossa consolação.
3 Otrpite da riječ jednu ja izrečem, kad završim, tad se rugajte slobodno.
3 Sofrei-me para que eu possa falar; e depois que eu tiver falado, zombai.
4 Zar protiv čovjeka dižem ja optužbu? Kako da strpljenje onda ne izgubim?
4 Quanto a mim, é a minha reclamação para algum homem? E se o fosse, por que não deveria o meu espírito estar atribulado?
5 Pogledajte na me: užas će vas spopast', rukom ćete svoja zakloniti usta;
5 Marcai-me, e ficai atônitos, e ponde vossa mão sobre vossa boca.
6 pomislim li na to, prestravim se i sam i čitavim svojim tad protrnem tijelom.
6 Até quando eu me lembro disso, fico com medo, e o tremor toma conta da minha carne.
7 Zašto na životu ostaju zlikovci i, što su stariji, moćniji bivaju?
7 Por que vivem os perversos, envelhecem, sim, e são poderosos em poder?
8 Potomstvo njihovo s njima napreduje a izdanci im se množe pred očima.
8 Sua semente se estabelece à sua vista com eles; e sua descendência diante de seus olhos.
9 Strah nikakav kuće njihove ne mori i šiba ih Božja ostavlja na miru.
9 Suas casas estão a salvo do medo, e nem a vara de Deus está sobre eles.
10 Njihovi bikovi plode pouzdano, krave im se tele i ne jalove se.
10 Seus touros dão cria, e não falham; suas vacas dão à luz, e não lançam fora seus novilhos.
11 K'o jagnjad djeca im slobodno skakuću, veselo igraju njihovi sinovi.
11 Eles enviam os seus pequeninos como um rebanho, e seus filhos dançam.
12 Oni pjevaju uz harfe i bubnjeve i vesele se uz zvukove svirale.
12 Eles tomam o tamboril e a harpa, e regozijam-se ao som do órgão.
13 Dane svoje završavaju u sreći, u Podzemlje oni silaze spokojno.
13 Eles passam os seus dias em riqueza, e em um momento descem à sepultura.
14 A govorili su Bogu: 'Ostavi nas, ne želimo znati za tvoje putove!
14 Portanto, eles dizem a Deus: Retira-te de nós; porque não desejamos o conhecimento dos teus caminhos.
15 TÓa tko je Svesilni da njemu služimo i kakva nam korist da ga zazivamo?'
15 O que é o Todo-Poderoso, para que o sirvamos? E que proveito teremos se orarmos a ele?
16 Zar svoju sreću u ruci ne imahu, makar do Njega ne drže ništa oni?
16 Eis que seus bens não estão em suas mãos; o conselho dos perversos está longe de mim.
17 Zar se luč opakog kada ugasila? Zar se na njega oborila nesreća? Zar mu u gnjevu svom On skroji sudbinu?
17 Quão frequentemente a lâmpada do perverso é apagada! E quão frequentemente vem a destruição sobre eles! Deus distribui dores em sua ira.
18 Zar je kao slama na vjetru postao, kao pljeva koju vihor svud raznosi?
18 Eles são como o restolho diante do vento, e como a palha que a tempestade carrega.
19 Hoće l' ga kaznit' Bog u njegovoj djeci? Ne, njega nek' kazni da sam to osjeti!
19 Deus reserva a sua iniquidade para seus filhos; ele o recompensa, e ele saberá disso.
20 Vlastitim očima nek' rasap svoj vidi, neka se napije srdžbe Svesilnoga!
20 Seus olhos verão a sua destruição, e ele beberá da ira do Todo-Poderoso.
21 TÓa što poslije smrti on za dom svoj mari kad će se presjeć' niz njegovih mjeseci?
21 Porquanto, que prazer terá ele em sua casa depois que ele se for, quando o número de seus meses for cortado ao meio?
22 Ali tko će Boga učiti mudrosti, njega koji sudi najvišim bićima?
22 Ensinará alguém conhecimento a Deus; vendo que ele julga aqueles que estão no alto?
23 Jedan umire u punom blagostanju, bez briga ikakvih, u potpunom miru,
23 Um morre em sua plena força, estando inteiramente tranquilo e quieto.
24 bokova od pretiline otežalih i kostiju sočne moždine prepunih.
24 Seus peitos estão cheios de leite, e seus ossos umedecidos de medula.
25 A drugi umire s gorčinom u duši, nikad nikakve ne okusivši sreće.
25 E outro morre na amargura de sua alma, e nunca come com prazer.
26 Obojica leže zajedno u prahu, crvi ih jednako prekrivaju oba.
26 Eles se deitarão semelhantemente no pó, e os vermes os cobrirão.
27 O, znam dobro kakve vaše su namjere, kakve zlosti protiv mene vi snujete.
27 Eis que eu conheço os vossos pensamentos; e os artifícios que injustamente imaginam contra mim.
28 Jer pitate: 'Gdje je kuća plemićeva, šator u kojem stanovahu opaki?'
28 Porque dizeis: Onde está a casa do príncipe, e onde estão os lugares da habitação dos perversos?
29 Niste li na cesti putnike pitali, zar njihovo svjedočanstvo ne primate:
29 Não perguntastes aos que passam pelo caminho, e não conheceis os seus sinais;
30 'Opaki je u dan nesreće pošteđen i u dan Božje jarosti veseo je.'
30 que o perverso está reservado para o dia da destruição? Eles serão expostos ao dia da ira.
31 Al' na postupcima tko će mu predbacit' i tko će mu vratit' što je počinio?
31 Quem declarará seu caminho diante da sua face? E quem lhe retribuirá o que ele fez?
32 A kad ga na kraju na groblje odnesu, na grobni mu humak postavljaju stražu.
32 Ainda assim, ele será levado à sepultura, e permanecerá no túmulo.
33 Lake su mu grude zemlje u dolini dok za njime ide čitavo pučanstvo.
33 Os torrões do vale lhe serão doces, e todo homem virá após ele, assim como há inúmeros antes dele.
34 O, kako su vaše utjehe isprazne! Kakva su prijevara vaši odgovori!”
34 Como, então, me consolais em vão; vendo que em vossas respostas resta a falsidade?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.