Salmos 94
Sech Hadròih (HRE) vs BKJ
1 Ôi Chuaq, Ìh Boc Plình da bìac tabroq hlài;
1 Ó SENHOR Deus, a quem a vingança pertence; ó Deus, a quem a vingança pertence; mostra-te.
2 Ôi Chuaq ma hadrah crŏng taneh, yòng beq!
2 Eleva-te; tu juiz da terra; retribui uma recompensa ao orgulhoso.
3 Ôi Chuaq, mangai ngang dù jah
3 SENHOR, por quanto tempo irão os perversos, por quanto tempo irão os perversos triunfar?
4 Wì haq toq pa'noh bàu loq catèh,
4 Por quanto tempo irão eles proferir e falar coisas duras? E todos os trabalhadores da iniquidade se gabar?
5 Chuaq ôi! Wì haq padit padiang con jàn da Ìh,
5 Eles quebram em pedaços o teu povo, ó SENHOR, e afligem a tua herança.
6 Wì haq jêh mangai hadrô, wa mangai tamoi 'noiq;
6 Eles matam a viúva e o estrangeiro, e assassinam o órfão.
7 Wì haq doi: “Chuaq ùh jah hnoq,
7 Ainda assim dizem: O SENHOR não verá, nem o Deus de Jacó considerará isso.
8 Ô mangai ma awàt! Phai ngan loq beq;
8 Entendei, vós brutais entre o povo, e vós tolos, quando sereis sábios?
9 Haq ma khoi am ca pì don, Haq ùh jah tàng 'mòh?
9 Aquele que plantou o ouvido não ouvirá? Aquele que formou o olho não verá?
10 Haq ma khoi baxa jàn 'bài Diac, Haq ùh hìaq lech baxa 'mòh?
10 Aquele que castiga os pagãos, não corrigirá? Aquele que ensina ao homem o conhecimento, não saberá?
11 Chuaq loq manoh hèm da con mangai,
11 O SENHOR conhece os pensamentos do homem, que eles são vaidade.
12 Ôi Chuaq, dìq jaq xôq ramŏt ca mangai leq jah Ìh lech hnài,
12 Abençoado é o homem a quem tu castigas, ó SENHOR, e o ensinas da tua lei.
13 Đòiq mangai aih jah catèm ta 'bài hì nan xa,
13 Para que tu possas dar-lhe descanso dos dias da adversidade, até a cova ser cavada para os perversos.
14 Ma jah 'màng aih Chuaq ùh cađac jàn Haq,
14 Pois o SENHOR não rejeitará o seu povo, nem abandonará a sua herança.
15 Ma jah 'màng aih bìac hadrah ta-atoq jah wìh hlài ca tì mangai ta-atoq,
15 Mas o juízo retornará à justiça; e todos os retos de coração o seguirão.
16 Cabô yòng tiaq au đòiq tajraq hlài ca mangai dù?
16 Quem se levantará por mim contra os malfeitores? Ou quem se levantará por mim contra os trabalhadores da iniquidade?
17 Tàng Chuaq khoi ùh wiang ti au, èh mahua yiang au khoi renh ŏi ta ralùng hanang.
17 Se o SENHOR não tivesse sido o meu socorro, minha alma quase teria habitado no silêncio.
18 Ôi Chuaq, tàng au doi: “Jènh au khoi talia,”
18 Quando eu disse: Meu pé escorrega; tua misericórdia, ó SENHOR, me ajudou.
19 Jò manoh au hèm lo bàc bìac,
19 Na multidão dos meus pensamentos dentro de mim, teus consolos deleitam a minha alma.
20 'Bài mangai canòm dèh ca cwìang càn, yŏc ranenh padit mangai,
20 Terá o trono da iniquidade comunhão contigo, o qual forja maldade por meio de uma lei?
21 Wì haq pajùm ti dabau, raliang đac can rìh da mangai ta-atoq
21 Eles se reúnem contra a alma do justo, e condenam o sangue inocente.
22 Mahaq Chuaq khoi broq nòi hanình đôn đòiq wèq ban au,
22 Mas o SENHOR é a minha defesa; e o meu Deus é a rocha do meu refúgio.
23 Boc Plình khoi ca'naih hlài bìac ngang dù ca wì haq.
23 E ele trará sobre eles a sua própria iniquidade, e os cortará fora em sua própria perversidade; sim, o SENHOR nosso Deus os cortará fora.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.