Salmos 94

Sech Hadròih (HRE) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Ôi Chuaq, Ìh Boc Plình da bìac tabroq hlài;
1 Ó Senhor Deus, a quem a vingança pertence, ó Deus, a quem a vingança pertence, mostra-te resplandecente!
2 Ôi Chuaq ma hadrah crŏng taneh, yòng beq!
2 Exalta-te, tu, que és juiz da terra; dá o pago aos soberbos.
3 Ôi Chuaq, mangai ngang dù jah
3 Até quando os ímpios, Senhor , até quando os ímpios saltarão de prazer?
4 Wì haq toq pa'noh bàu loq catèh,
4 Até quando proferirão e dirão coisas duras e se gloriarão todos os que praticam a iniquidade?
5 Chuaq ôi! Wì haq padit padiang con jàn da Ìh,
5 Reduzem a pedaços o teu povo, Senhor , e afligem a tua herança.
6 Wì haq jêh mangai hadrô, wa mangai tamoi 'noiq;
6 Matam a viúva e o estrangeiro e ao órfão tiram a vida.
7 Wì haq doi: “Chuaq ùh jah hnoq,
7 E dizem: O Senhor não o verá; nem para isso atentará o Deus de Jacó.
8 Ô mangai ma awàt! Phai ngan loq beq;
8 Atendei, ó brutais dentre o povo; e vós, loucos, quando sereis sábios?
9 Haq ma khoi am ca pì don, Haq ùh jah tàng 'mòh?
9 Aquele que fez o ouvido, não ouvirá? E o que formou o olho, não verá?
10 Haq ma khoi baxa jàn 'bài Diac, Haq ùh hìaq lech baxa 'mòh?
10 Aquele que argui as nações, não castigará? E o que dá ao homem o conhecimento, não saberá?
11 Chuaq loq manoh hèm da con mangai,
11 O Senhor conhece os pensamentos do homem, que são vaidade.
12 Ôi Chuaq, dìq jaq xôq ramŏt ca mangai leq jah Ìh lech hnài,
12 Bem-aventurado é o homem a quem tu repreendes, ó Senhor , e a quem ensinas a tua lei,
13 Đòiq mangai aih jah catèm ta 'bài hì nan xa,
13 para lhe dares descanso dos dias maus, até que se abra a cova para o ímpio.
14 Ma jah 'màng aih Chuaq ùh cađac jàn Haq,
14 Pois o Senhor não rejeitará o seu povo, nem desamparará a sua herança.
15 Ma jah 'màng aih bìac hadrah ta-atoq jah wìh hlài ca tì mangai ta-atoq,
15 Mas o juízo voltará a ser justiça, e hão de segui-lo todos os retos de coração.
16 Cabô yòng tiaq au đòiq tajraq hlài ca mangai dù?
16 Quem será por mim contra os malfeitores? Quem se porá ao meu lado contra os que praticam a iniquidade?
17 Tàng Chuaq khoi ùh wiang ti au, èh mahua yiang au khoi renh ŏi ta ralùng hanang.
17 Se o Senhor não fora em meu auxílio, já a minha alma habitaria no lugar do silêncio.
18 Ôi Chuaq, tàng au doi: “Jènh au khoi talia,”
18 Quando eu disse: O meu pé vacila; a tua benignidade, Senhor , me susteve.
19 Jò manoh au hèm lo bàc bìac,
19 Multiplicando-se dentro de mim os meus cuidados, as tuas consolações reanimaram a minha alma.
20 'Bài mangai canòm dèh ca cwìang càn, yŏc ranenh padit mangai,
20 Podia, acaso, associar-se contigo o trono de iniquidade, que forja o mal tendo por pretexto uma lei?
21 Wì haq pajùm ti dabau, raliang đac can rìh da mangai ta-atoq
21 Acorrem em tropel contra a vida do justo e condenam o sangue inocente.
22 Mahaq Chuaq khoi broq nòi hanình đôn đòiq wèq ban au,
22 Mas o Senhor foi o meu alto retiro; e o meu Deus, a rocha em que me refugiei.
23 Boc Plình khoi ca'naih hlài bìac ngang dù ca wì haq.
23 E fará recair sobre eles a sua própria iniquidade; e os destruirá na sua própria malícia; o Senhor , nosso Deus, os destruirá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.