Salmos 94

Sech Hadròih (HRE) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Ôi Chuaq, Ìh Boc Plình da bìac tabroq hlài;
1 Ó Senhor Deus, a quem a vingança pertence, ó Deus, a quem a vingança pertence, mostra-te resplandecente.
2 Ôi Chuaq ma hadrah crŏng taneh, yòng beq!
2 Exalta-te, tu, que és juiz da terra; dá a paga aos soberbos.
3 Ôi Chuaq, mangai ngang dù jah
3 Até quando os ímpios, Senhor, até quando os ímpios saltarão de prazer?
4 Wì haq toq pa'noh bàu loq catèh,
4 Até quando proferirão, e falarão coisas duras, e se gloriarão todos os que praticam a iniqüidade?
5 Chuaq ôi! Wì haq padit padiang con jàn da Ìh,
5 Reduzem a pedaços o teu povo, ó Senhor, e afligem a tua herança.
6 Wì haq jêh mangai hadrô, wa mangai tamoi 'noiq;
6 Matam a viúva e o estrangeiro, e ao órfão tiram a vida.
7 Wì haq doi: “Chuaq ùh jah hnoq,
7 Contudo dizem: O Senhor não o verá; nem para isso atenderá o Deus de Jacó.
8 Ô mangai ma awàt! Phai ngan loq beq;
8 Atendei, ó brutais dentre o povo; e vós, loucos, quando sereis sábios?
9 Haq ma khoi am ca pì don, Haq ùh jah tàng 'mòh?
9 Aquele que fez o ouvido não ouvirá? E o que formou o olho, não verá?
10 Haq ma khoi baxa jàn 'bài Diac, Haq ùh hìaq lech baxa 'mòh?
10 Aquele que argüi os gentios não castigará? E o que ensina ao homem o conhecimento, não saberá?
11 Chuaq loq manoh hèm da con mangai,
11 O Senhor conhece os pensamentos do homem, que são vaidade.
12 Ôi Chuaq, dìq jaq xôq ramŏt ca mangai leq jah Ìh lech hnài,
12 Bem-aventurado é o homem a quem tu castigas, ó Senhor, e a quem ensinas a tua lei;
13 Đòiq mangai aih jah catèm ta 'bài hì nan xa,
13 Para lhe dares descanso dos dias maus, até que se abra a cova para o ímpio.
14 Ma jah 'màng aih Chuaq ùh cađac jàn Haq,
14 Pois o Senhor não rejeitará o seu povo, nem desamparará a sua herança.
15 Ma jah 'màng aih bìac hadrah ta-atoq jah wìh hlài ca tì mangai ta-atoq,
15 Mas o juízo voltará à retidão, e segui-lo-ão todos os retos de coração.
16 Cabô yòng tiaq au đòiq tajraq hlài ca mangai dù?
16 Quem será por mim contra os malfeitores? Quem se porá por mim contra os que praticam a iniqüidade?
17 Tàng Chuaq khoi ùh wiang ti au, èh mahua yiang au khoi renh ŏi ta ralùng hanang.
17 Se o Senhor não tivera ido em meu auxílio, a minha alma quase que teria ficado no silêncio.
18 Ôi Chuaq, tàng au doi: “Jènh au khoi talia,”
18 Quando eu disse: O meu pé vacila; a tua benignidade, Senhor, me susteve.
19 Jò manoh au hèm lo bàc bìac,
19 Na multidão dos meus pensamentos dentro de mim, as tuas consolações recrearam a minha alma.
20 'Bài mangai canòm dèh ca cwìang càn, yŏc ranenh padit mangai,
20 Porventura o trono de iniqüidade te acompanha, o qual forja o mal por uma lei?
21 Wì haq pajùm ti dabau, raliang đac can rìh da mangai ta-atoq
21 Eles se ajuntam contra a alma do justo, e condenam o sangue inocente.
22 Mahaq Chuaq khoi broq nòi hanình đôn đòiq wèq ban au,
22 Mas o Senhor é a minha defesa; e o meu Deus é a rocha do meu refúgio.
23 Boc Plình khoi ca'naih hlài bìac ngang dù ca wì haq.
23 E trará sobre eles a sua própria iniqüidade; e os destruirá na sua própria malícia; o Senhor nosso Deus os destruirá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.