Salmos 106

Sech Hadròih (HRE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ha-lê-lu-ya! Phai padràu hau lem bùi ca Chuaq.
1 Aleluia. Louvai o Senhor porque ele é bom, porque a sua misericórdia é eterna.
2 Cabô nui ta'mon hlài bìac halac da Chuaq broq?
2 Quem contará os poderosos feitos do Senhor? Quem poderá apregoar os seus louvores?
3 Xôq ramŏt ca mangai leq wèq jah bìac ta-atoq,
3 Felizes aqueles que observam os preceitos, aqueles que, em todo o tempo, fazem o que é reto.
4 Waiq Chuaq, xìn hmàng trùh ca au jò ìh am xôq ca jàn Ìh,
4 Lembrai-vos de mim, Senhor, pela benevolência que tendes com o vosso povo. Assisti-me com o vosso socorro,
5 Đòiq au jah hnoq bìac lem jìang ta wì mangai ma Ìh khoi jah ràih,
5 para que eu prove a felicidade de vossos eleitos, compartilhe do júbilo de vosso povo e me glorie com os que constituem vossa herança.
6 Nhèn xam boc yaq da nhèn khoi broq tôiq:
6 Como nossos pais, nós também pecamos, cometemos a iniqüidade, praticamos o mal.
7 Ta Aicàp boc yaq nhèn khoi ùh nhàn hnoq bìac halac ma Ìh khoi broq,
7 Nossos pais, no Egito, não prezaram os vossos milagres, esqueceram a multidão de vossos benefícios e se revoltaram contra o Altíssimo no mar Vermelho.
8 'Nhac 'màng aih, Chuaq khoi taiq hiniq Haq dèch claih wì haq,
8 Mas ele os poupou para a honra de seu nome, para tornar patente o seu poder.
9 Chuaq lech Diac Raxìq Gòh, haq loh ca croh xrŏt,
9 Ameaçou o mar e ele se tornou seco, e os conduziu por entre as ondas como através de um deserto.
10 'Màng aih Chuaq dèch wì enh tì mangai ma tagit ca wì,
10 Livrou-os das mãos daquele que os odiava, e os salvou do poder inimigo.
11 Diac làp dìq ca mangai ma tagit ca wì haq,
11 As águas recobriram seus adversários, nenhum deles escapou.
12 Jò aih wì haq lùi Chuaq
12 Então acreditaram em sua palavra, e cantaram os seus louvores.
13 Mahaq wì renh hèt đac bìac Chuaq khoi broq,
13 Depressa, porém, esqueceram suas obras, e não confiaram em seus desígnios.
14 Ta đùng braih càn, wì haq xa-ông loh manoh ham enh
14 Entregaram-se à concupiscência no deserto, e tentaram a Deus na solidão.
15 'Màng aih, Chuaq am ca wì haq bìac wì ma xìn,
15 Ele lhes concedeu o que pediam, mas os feriu de um mal mortal.
16 Ta nòi broq traiq wì haq ta'mrua ta'bì ca Môise wa Arôn,
16 Em seus acampamentos invejaram Moisés e Aarão, o eleito do Senhor.
17 Taneh hađah lŏn Đathan,
17 Abriu-se a terra e tragou Datã, e sepultou os sequazes de Abiron.
18 Ùnh cheo lù wì haq,
18 Um fogo devassou as suas tropas e as chamas consumiram os ímpios.
19 Wì haq broq mòiq toq 'bo ta Hôrêp
19 Fabricaram um bezerro de ouro no sopé do Horeb, e adoraram um ídolo de ouro fundido.
20 'Màng aih wì haq dahlìh can 'ngah 'ngai da Chuaq
20 Eles trocaram a sua glória pela estátua de um touro que come feno.
21 Wì haq khoi hèt đac Boc Plình, Haq ma dèch claih wì haq,
21 Esqueceram a Deus que os salvara, que obrara prodígios no Egito,
22 Haq ma khoi broq bàc bìac halac ta taneh da Ham,
22 maravilhas na terra de Cam, estupendos feitos no mar Vermelho.
23 Taiq 'màng aih Chuaq doi Haq jêh đac wì.
23 Já cogitava em exterminá-los se Moisés, seu eleito, não intercedesse junto dele para impedir que sua cólera os destruísse.
24 Khoi ca aih wì haq ngan ùh loh cleq taneh lem,
24 Depois, eles desprezaram uma terra de delícias, desconfiados de sua palavra.
25 Wì mamùc mamac ta traiq dađeh
25 Em suas tendas se puseram a murmurar, e desobedeceram ao Senhor.
26 Taiq 'màng aih Chuaq dèch tì pachac doi:
26 Então, com a mão alçada, ele jurou que havia de prostrá-los no deserto
27 Broq ca xinoi da wì haq cadàu manhài trài ta rìm Diac,
27 e dispersar sua descendência entre as nações pagãs, disseminando-os por toda a terra.
28 Boc yaq nhèn khoi cùh waiq kiac dù Ba-an ta Pêo,
28 Aderiram também ao Baal de Fegor, comeram vítimas oferecidas a deuses sem vida.
29 'Màng aih, bìac broq da wì haq khoi broq ca Chuaq loh nòih,
29 E, provocando-o com seus crimes, uma peste irrompeu entre eles.
30 Trùh jò aih Phi-nê-hat yòng tàt đac,
30 Mas levantou-se Finéias para fazer justiça; cessou a peste.
31 Enh 'nhòng cô trùh 'nhòng ma atìq,
31 Seu zelo lhe foi imputado como mérito, de geração em geração, para sempre.
32 Boc yaq nhèn khoi broq ca Chuaq nòih bìac diac ôq ta Mê-ri-ba;
32 Em seguida, irritaram a Deus nas águas de Meribá, e adveio o mal a Moisés por causa deles.
33 Taiq wì broq ca manoh haq manhài,
33 Porque o provocaram tanto, palavras temerárias saíram-lhe dos lábios.
34 Wì ùh jêh đac dìq ca jàn
34 Não exterminaram os povos, como o Senhor lhes havia ordenado,
35 Mahaq alôn ca 'bài jàn aih,
35 mas se misturaram com as nações pagãs e aprenderam seus costumes.
36 Wì patìh bìac ca dua 'mù ma wì haq broq loh;
36 Prestaram culto aos seus ídolos, que se tornaram um laço para eles.
37 Wì dèch am dèh con calô con cadrì
37 Imolaram os seus filhos e suas filhas aos demônios.
38 Wì khoi broq ta-ùc ca mahem ùh i tôiq cleq,
38 Derramaram o sangue inocente: o sangue de seus filhos e de suas filhas, que aos ídolos de Canaã sacrificaram; seu país ficou manchado com esse sangue.
39 Taiq 'màng aih wì haq khoi wìa amùa taiq bìac broq dađeh
39 Eles se contaminaram com homicídios, e se prostituíram com seus crimes.
40 Chuaq nòih dèh ca jàn cla,
40 Então se inflamou contra seu povo a cólera divina, e Deus teve aversão de sua herança.
41 Chuaq am wì haq mùt ta tì wì mangai diac 'noiq,
41 Ele os entregou nas mãos das nações pagãs, e foram dominados pelos que os odiavam.
42 Mangai ma git ca wì haq padit padiang wì haq.
42 Oprimiram-nos os seus inimigos, foram submetidos ao seu jugo.
43 Khoi bàc yàng Chuaq enh dèch wì haq,
43 Muitas vezes ele os libertou; mas sua conduta o exasperou, de tal modo que foram abatidos por causa de suas iniqüidades.
44 'Nhac ca 'màng aih jò tàng bàu dang creo,
44 Entretanto, vendo a sua aflição, ouviu-lhes as orações.
45 Taiq wì haq ma Chuaq hmàng hlài dèh ca wêh jao dađeh,
45 Em favor deles lembrou-se de sua aliança, e por sua misericórdia deles se apiedou.
46 Chuaq broq ca wì haq jah xôq enh ngìa ca wì
46 E fez com que encontrassem a clemência junto aos que os tinham aprisionado.
47 Waiq Chuaq Ìh Boc Plình da nhèn,
47 Salvai-nos, Senhor, nosso Deus, e recolhei-nos de entre as nações, para que possamos celebrar o vosso santo nome e ter a satisfação de vos louvar.
48 Padràu hau lem bùi ca Chuaq, Haq Boc Plình da Is-ra-ên!
48 Bendito seja o Senhor, Deus de Israel, pelos séculos dos séculos! E que todo o povo diga: Amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.