Salmos 106

Sech Hadròih (HRE) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ha-lê-lu-ya! Phai padràu hau lem bùi ca Chuaq.
1 Aleluia ! Deem graças ao porque ele é bom e o seu amor dura para sempre.
2 Cabô nui ta'mon hlài bìac halac da Chuaq broq?
2 Quem pode contar todas as coisas maravilhosas que ele tem feito? Quem pode louvá-lo como ele merece?
3 Xôq ramŏt ca mangai leq wèq jah bìac ta-atoq,
3 Felizes são aqueles que vivem uma vida correta, aqueles que sempre fazem o que é certo!
4 Waiq Chuaq, xìn hmàng trùh ca au jò ìh am xôq ca jàn Ìh,
4 Lembra de mim, ó Senhor , quando abençoares o teu povo; e, quando o libertares, liberta-me também a mim.
5 Đòiq au jah hnoq bìac lem jìang ta wì mangai ma Ìh khoi jah ràih,
5 Deixa que eu veja o teu povo progredir e que eu tome parte na felicidade da tua nação, na alegria daqueles que pertencem a ti.
6 Nhèn xam boc yaq da nhèn khoi broq tôiq:
6 Nós temos sido maus e perversos; pecamos como os nossos antepassados pecaram.
7 Ta Aicàp boc yaq nhèn khoi ùh nhàn hnoq bìac halac ma Ìh khoi broq,
7 Quando estavam no Egito, eles não entenderam os feitos maravilhosos de Deus. Esqueceram que muitas vezes ele havia mostrado o seu amor por eles, e eles se revoltaram perto do mar, o mar Vermelho.
8 'Nhac 'màng aih, Chuaq khoi taiq hiniq Haq dèch claih wì haq,
8 Mas, para mostrar o seu grande poder, ele os salvou, como havia prometido.
9 Chuaq lech Diac Raxìq Gòh, haq loh ca croh xrŏt,
9 O Senhor Deus deu ordem, e o mar Vermelho secou; ele fez com que eles o atravessassem como se estivessem pisando terra seca.
10 'Màng aih Chuaq dèch wì enh tì mangai ma tagit ca wì,
10 Ele os livrou das mãos daqueles que os odiavam; ele os salvou dos seus inimigos.
11 Diac làp dìq ca mangai ma tagit ca wì haq,
11 As águas cobriram os inimigos; não escapou nem um.
12 Jò aih wì haq lùi Chuaq
12 Então o seu povo acreditou nas promessas de Deus e cantou louvores a ele.
13 Mahaq wì renh hèt đac bìac Chuaq khoi broq,
13 Mas logo esqueceram o que Deus tinha feito e agiram sem esperar o seu conselho.
14 Ta đùng braih càn, wì haq xa-ông loh manoh ham enh
14 No deserto, eles se deixaram levar pelos seus desejos e puseram Deus à prova.
15 'Màng aih, Chuaq am ca wì haq bìac wì ma xìn,
15 Então ele deu o que pediram, mas lhes mandou também uma doença terrível.
16 Ta nòi broq traiq wì haq ta'mrua ta'bì ca Môise wa Arôn,
16 Ali, no seu acampamento, eles ficaram com inveja de Moisés e também de Arão, o sacerdote dedicado ao serviço do
17 Taneh hađah lŏn Đathan,
17 Então a terra se abriu e engoliu Datã; Abirão e a sua família também foram engolidos.
18 Ùnh cheo lù wì haq,
18 Fogo desceu sobre os seguidores deles e queimou aquela gente má.
19 Wì haq broq mòiq toq 'bo ta Hôrêp
19 No monte Sinai os israelitas fundiram um bezerro de ouro e adoraram aquele ídolo que haviam feito.
20 'Màng aih wì haq dahlìh can 'ngah 'ngai da Chuaq
20 Trocaram a glória de Deus pela imagem de um animal que come capim.
21 Wì haq khoi hèt đac Boc Plình, Haq ma dèch claih wì haq,
21 Eles esqueceram de Deus, o seu Salvador, que havia feito coisas maravilhosas no Egito.
22 Haq ma khoi broq bàc bìac halac ta taneh da Ham,
22 Que coisas extraordinárias Deus fez ali! Que coisas espantosas fez no mar Vermelho!
23 Taiq 'màng aih Chuaq doi Haq jêh đac wì.
23 Depois Deus disse que ia destruir os israelitas; porém Moisés, o seu servo escolhido, enfrentou Deus e não deixou que a sua os destruísse.
24 Khoi ca aih wì haq ngan ùh loh cleq taneh lem,
24 Mais tarde, porque não acreditaram na promessa de Deus, eles não quiseram entrar em Canaã, aquela terra tão agradável.
25 Wì mamùc mamac ta traiq dađeh
25 Eles ficaram nas suas barracas se queixando e não quiseram dar atenção a Deus, o
26 Taiq 'màng aih Chuaq dèch tì pachac doi:
26 Então o Senhor lhes deu um aviso solene: ele os faria morrer no deserto,
27 Broq ca xinoi da wì haq cadàu manhài trài ta rìm Diac,
27 espalharia os seus descendentes entre as nações pagãs, deixando que morressem em países estrangeiros.
28 Boc yaq nhèn khoi cùh waiq kiac dù Ba-an ta Pêo,
28 Depois o povo de Deus se ajuntou no monte Peor para adorar o deus e eles comeram da carne dos oferecidos a deuses sem vida.
29 'Màng aih, bìac broq da wì haq khoi broq ca Chuaq loh nòih,
29 Com as suas ações, eles fizeram com que Deus ficasse irado e foram atacados por uma doença terrível.
30 Trùh jò aih Phi-nê-hat yòng tàt đac,
30 Mas Fineias castigou o culpado, e a doença acabou.
31 Enh 'nhòng cô trùh 'nhòng ma atìq,
31 Todos têm lembrado dessa boa ação de Fineias, e as nunca esquecerão delas.
32 Boc yaq nhèn khoi broq ca Chuaq nòih bìac diac ôq ta Mê-ri-ba;
32 Depois, nas fontes de Meribá, o povo fez com que Deus ficasse e quem sofreu por causa disso foi Moisés.
33 Taiq wì broq ca manoh haq manhài,
33 Eles fizeram com que Moisés ficasse tão irritado, que ele disse coisas que não devia.
34 Wì ùh jêh đac dìq ca jàn
34 Eles não mataram os pagãos como o
35 Mahaq alôn ca 'bài jàn aih,
35 mas casaram com aquela gente e imitaram os seus costumes pagãos.
36 Wì patìh bìac ca dua 'mù ma wì haq broq loh;
36 O povo de Deus adorou ídolos e por causa disso foi destruído.
37 Wì dèch am dèh con calô con cadrì
37 Eles ofereceram os seus próprios filhos e filhas como sacrifício a deuses pagãos.
38 Wì khoi broq ta-ùc ca mahem ùh i tôiq cleq,
38 Mataram aquelas crianças inocentes, os seus próprios filhos e filhas, como sacrifício aos ídolos de Canaã. E o país se tornou por causa desse sangue.
39 Taiq 'màng aih wì haq khoi wìa amùa taiq bìac broq dađeh
39 Fazendo essas coisas, eles se corromperam e foram infiéis a Deus.
40 Chuaq nòih dèh ca jàn cla,
40 Então o Senhor ficou irado com o seu povo, ficou muito aborrecido com eles.
41 Chuaq am wì haq mùt ta tì wì mangai diac 'noiq,
41 Ele os abandonou nas mãos dos pagãos, e estes os dominaram.
42 Mangai ma git ca wì haq padit padiang wì haq.
42 Os israelitas foram maltratados pelos seus inimigos e ficaram debaixo das ordens deles.
43 Khoi bàc yàng Chuaq enh dèch wì haq,
43 Muitas vezes Deus livrou o seu povo, mas eles preferiram se revoltar contra ele e se afundar ainda mais no pecado.
44 'Nhac ca 'màng aih jò tàng bàu dang creo,
44 Porém, quando pediram a sua ajuda, Deus os ouviu e se voltou para eles quando estavam aflitos.
45 Taiq wì haq ma Chuaq hmàng hlài dèh ca wêh jao dađeh,
45 Por causa deles, Deus lembrou da sua e, por causa do seu grande amor, ele mudou de ideia.
46 Chuaq broq ca wì haq jah xôq enh ngìa ca wì
46 Deus fez com que aqueles que os levaram como prisioneiros tivessem pena deles.
47 Waiq Chuaq Ìh Boc Plình da nhèn,
47 Ó Senhor , nosso Deus, liberta-nos! Tira-nos do meio dos pagãos e leva-nos de volta para a nossa terra. Assim nós te daremos graças e com prazer te louvaremos, ó Santo Deus.
48 Padràu hau lem bùi ca Chuaq, Haq Boc Plình da Is-ra-ên!
48 Louvemos o Senhor , o Deus de Israel. Louvem o Que todos os povos da terra digam: “ Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.