Provérbios 6

Sech Hadròih (HRE) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ô con, tàng con khoi rùp bàu am ngè baxon dèh ca mangai haten hatìa đòiq ca'naih dòih,
1 Meu filho, se você aceitou ser fiador de seu amigo ou se concordou em garantir a dívida de um estranho,
2 Tàng con 'bìq hlòp dèh ca bàu khoi hùaq,
2 se caiu numa armadilha por causa do acordo feito e se está preso por suas palavras,
3 Ô con, 'màng aih con khoi mùt ta tì mangai haten hatìa,
3 siga meu conselho e livre-se dessa obrigação, pois você se colocou nas mãos de seu amigo. Procure-o, humilhe-se e insista com ele.
4 Paq am baiq toq mat con cùi,
4 Não deixe para amanhã; não descanse enquanto não resolver essa situação.
5 Dŏih claih dađeh tìah ca jìu ragiang claih enh tì mangai lam axan,
5 Livre-se como a gazela que escapa do caçador, como o pássaro que foge da rede.
6 Ô mangai aroh, lam ngan hmŏch beq;
6 Aprenda com a formiga, preguiçoso! Observe como ela age e seja sábio.
7 'Nhac ca ùh i ca bùa,
7 Embora não tenha príncipe, nem autoridade, nem governante,
8 Haq xôq padon dahwèq caq jò mùa padrang,
8 ela trabalha duro durante todo o verão, juntando comida para o inverno.
9 Ô mangai aroh, ìh ca'nùng cùi trùh jò leq hòm?
9 Mas você, preguiçoso, até quando dormirá? Quando sairá da cama?
10 Cùi mòiq rahyàc, ca'nhip mat mòiq rahyàc,
10 Um pouco mais de sono, mais um cochilo, mais um descanso com os braços cruzados,
11 Èh bìac pa jah trùh ca ìh tìah ca mangai atùng,
11 e a pobreza o assaltará como um bandido; a escassez o atacará como um ladrão armado.
12 Mangai hadrùq hadriang, mangai ngang dù, aih mangai 'màng leq?
12 Como são os desprezíveis e os perversos? Eles vivem mentindo:
13 Haq cachìac mat, jôiq jènh,
13 demonstram sua falsidade com um piscar de olho, com um movimento do pé ou por sinais com os dedos.
14 Ta manoh haq i bìac amùa amech;
14 Seu coração pervertido trama a maldade, e andam sempre criando problemas.
15 Taiq nen aih, can ranàc trùh ca haq da'ngàc;
15 Por isso, serão destruídos de repente, despedaçados num instante sem que possam se recuperar.
16 I tadràu bìac Chuaq git,
16 Há seis coisas que o S enhor odeia, ou melhor, sete coisas que ele considera detestáveis:
17 Mat loq catèh, rapet loq amòng,
17 olhos arrogantes, língua mentirosa, mãos que matam o inocente,
18 Manoh tình ca broq trong dù,
18 coração que trama a maldade, pés que se apressam em fazer o mal,
19 Mangai anoi hlài 'nùt wa capoch amòng,
19 testemunha falsa que diz mentiras, e aquele que semeia desentendimento entre irmãos.
20 Ô con, wèq bàu thê da baq beq,
20 Meu filho, obedeça aos mandamentos de seu pai e não deixe de lado a instrução de sua mãe.
21 Achìh đòiq haq ta manoh con hloi hloi,
21 Guarde as palavras deles em seu coração e amarre-as em seu pescoço.
22 Jò con lam, bàu aih jah 'nong con; jò con cùi, haq wèq con;
22 Quando você andar, os conselhos de seus pais o guiarão; quando dormir, eles o protegerão; quando acordar, eles o orientarão.
23 Ma jah 'màng aih bàu thê aih đen, bàu hnài aih can 'ngah,
23 Pois o mandamento é lâmpada, e a instrução é luz; e as correções da disciplina são o caminho que conduz à vida.
24 Đòiq wèq con claih ca mangai cadrì ngang dù,
24 Eles o protegerão da mulher imoral, das palavras sedutoras da promíscua.
25 Manoh con paq ham ca can lem lình haq enh gùng,
25 Não cobice sua beleza; não deixe que seus olhares o seduzam.
26 Ma jah 'mang aih gù cadrì tango anang broq ca mangai calô toq ŏi i mòiq ha'nech 'benh raq;
26 Pois a prostituta o levará à pobreza, mas dormir com a esposa de outro homem lhe custará a vida.
27 I mangai calô leq jah đòiq ùnh mùt ta achong,
27 Pode um homem carregar fogo junto ao peito sem que a roupa se queime?
28 Loq i mangai jah cadiang lam ta ngia ùnh hi jènh haq ùh padŏc 'mòh?
28 Pode alguém caminhar sobre brasas sem que os pés se queimem?
29 Mangai leq lam trùh ta mai mangai haten ca haq hadai 'màng aih;
29 Assim acontece com quem dorme com a mulher de outro; aquele que a toca não ficará sem castigo.
30 Wì ùh khìn mangai atùng,
30 Pode-se encontrar desculpa para o ladrão que rouba porque está com fome.
31 Mahaq tàng haq 'bìq rùp, haq ep đèn hlài tapèh yàng;
31 Ainda assim, se for apanhado, terá de pagar sete vezes o que roubou, mesmo que precise vender tudo que há em sua casa.
32 Mangai leq broq tôiq tango anang ca gu cadrì, aih mangai pi i ca manoh loq 'nì;
32 Mas o homem que comete adultério não tem juízo, pois destrói a si mesmo.
33 Mangai aih 'bìq habau wa 'bìq khìn,
33 Será ferido e desonrado, e sua vergonha jamais se apagará.
34 Taiq bìac tarènh, broq ca mangai ŏng nòih dìq jaq;
34 Porque o marido ciumento ficará furioso e não terá misericórdia quando se vingar.
35 Haq ùh chìuq nhàn 'nhac ca am bàc 'bac,
35 Não aceitará compensação alguma, nem se satisfará com os presentes mais valiosos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.