Provérbios 6
Sech Hadròih (HRE) vs NTLH
1 Ô con, tàng con khoi rùp bàu am ngè baxon dèh ca mangai haten hatìa đòiq ca'naih dòih,
1 Filho, você é fiador de alguém?
2 Tàng con 'bìq hlòp dèh ca bàu khoi hùaq,
2 Deu a sua palavra e ficou preso na promessa que fez?
3 Ô con, 'màng aih con khoi mùt ta tì mangai haten hatìa,
3 Então, meu filho, agora você está nas mãos dessa pessoa. Mas há um jeito de sair disso: vá logo e peça que ela livre você dessa obrigação.
4 Paq am baiq toq mat con cùi,
4 Não durma, nem descanse;
5 Dŏih claih dađeh tìah ca jìu ragiang claih enh tì mangai lam axan,
5 saia dessa armadilha, como um passarinho ou uma gazela escapa do caçador.
6 Ô mangai aroh, lam ngan hmŏch beq;
6 Preguiçoso, aprenda uma lição com as formigas!
7 'Nhac ca ùh i ca bùa,
7 Elas não têm líder, nem chefe, nem governador,
8 Haq xôq padon dahwèq caq jò mùa padrang,
8 mas guardam comida no verão, preparando-se para o inverno.
9 Ô mangai aroh, ìh ca'nùng cùi trùh jò leq hòm?
9 Preguiçoso, até quando você vai ficar deitado? Quando vai se levantar?
10 Cùi mòiq rahyàc, ca'nhip mat mòiq rahyàc,
10 Então o preguiçoso diz: “Eu vou dormir somente um pouquinho, vou cruzar os braços e descansar mais um pouco.”
11 Èh bìac pa jah trùh ca ìh tìah ca mangai atùng,
11 Mas, enquanto ele dorme, a pobreza o atacará como um ladrão armado.
12 Mangai hadrùq hadriang, mangai ngang dù, aih mangai 'màng leq?
12 Os homens maus e sem valor vivem dizendo mentiras.
13 Haq cachìac mat, jôiq jènh,
13 Piscam e fazem gestos para enganar os outros.
14 Ta manoh haq i bìac amùa amech;
14 As suas mentes perversas estão sempre planejando o mal, e eles espalham confusão por toda parte.
15 Taiq nen aih, can ranàc trùh ca haq da'ngàc;
15 Por isso a desgraça cairá de repente sobre eles, e não poderão escapar. o olhar orgulhoso, a língua mentirosa, mãos que matam gente inocente, a mente que faz planos perversos, pés que se apressam para fazer o mal, a testemunha falsa que diz mentiras e a pessoa que provoca brigas entre amigos.
16 I tadràu bìac Chuaq git,
16 — ausente —
17 Mat loq catèh, rapet loq amòng,
17 — ausente —
18 Manoh tình ca broq trong dù,
18 — ausente —
19 Mangai anoi hlài 'nùt wa capoch amòng,
19 — ausente —
20 Ô con, wèq bàu thê da baq beq,
20 Filho, faça o que o seu pai diz e nunca esqueça o que a sua mãe ensinou.
21 Achìh đòiq haq ta manoh con hloi hloi,
21 Guarde sempre as suas palavras bem-gravadas no coração.
22 Jò con lam, bàu aih jah 'nong con; jò con cùi, haq wèq con;
22 Os seus ensinamentos o guiarão quando você viajar, protegerão você de noite e aconselharão de dia.
23 Ma jah 'màng aih bàu thê aih đen, bàu hnài aih can 'ngah,
23 As suas instruções são uma luz brilhante, e a sua correção ensina a viver.
24 Đòiq wèq con claih ca mangai cadrì ngang dù,
24 Elas livrarão você da mulher imoral e das suas palavras sedutoras.
25 Manoh con paq ham ca can lem lình haq enh gùng,
25 Não seja tentado pela sua beleza, nem caia na armadilha dos seus olhos tentadores.
26 Ma jah 'mang aih gù cadrì tango anang broq ca mangai calô toq ŏi i mòiq ha'nech 'benh raq;
26 Qualquer homem pode ter uma prostituta por pouco dinheiro, mas o adultério custará a ele a sua própria vida.
27 I mangai calô leq jah đòiq ùnh mùt ta achong,
27 Será que você pode carregar fogo no colo sem queimar a roupa?
28 Loq i mangai jah cadiang lam ta ngia ùnh hi jènh haq ùh padŏc 'mòh?
28 Será que você pode andar em cima de brasas sem queimar os pés?
29 Mangai leq lam trùh ta mai mangai haten ca haq hadai 'màng aih;
29 O homem que dorme com a mulher de outro corre esse mesmo perigo. Quem fizer isso terá de sofrer muito.
30 Wì ùh khìn mangai atùng,
30 Quem rouba comida para matar a fome não é desprezado.
31 Mahaq tàng haq 'bìq rùp, haq ep đèn hlài tapèh yàng;
31 Porém, se é apanhado, tem de pagar sete vezes mais: ele precisa entregar tudo o que tem.
32 Mangai leq broq tôiq tango anang ca gu cadrì, aih mangai pi i ca manoh loq 'nì;
32 No entanto o homem que comete adultério não tem juízo; ele está se destruindo a si mesmo.
33 Mangai aih 'bìq habau wa 'bìq khìn,
33 Passará vergonha, levará uma surra e ficará desmoralizado para sempre.
34 Taiq bìac tarènh, broq ca mangai ŏng nòih dìq jaq;
34 Porque o ciúme faz o marido ficar furioso, e a sua vingança não tem limites.
35 Haq ùh chìuq nhàn 'nhac ca am bàc 'bac,
35 Ele não aceitará nenhum pagamento; e mesmo uma porção de presentes não acabará com a sua raiva.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.