Provérbios 18
Sech Hadròih (HRE) vs ARA
1 Mangai leq lah crài dađeh chaq bìac haq ngèh enh,
1 O solitário busca o seu próprio interesse e insurge-se contra a verdadeira sabedoria.
2 Mangai blùng ùh lem bùi ca bìac loq 'nì,
2 O insensato não tem prazer no entendimento, senão em externar o seu interior.
3 Jò mangai ngang dù trùh, bìac khìn hadai trùh;
3 Vindo a perversidade, vem também o desprezo; e, com a ignomínia, a vergonha.
4 Bàu capoch da hacùng mangai tìah ca diac jrùq;
4 Águas profundas são as palavras da boca do homem, e a fonte da sabedoria, ribeiros transbordantes.
5 Gen can mangai dù aih ùh lem;
5 Não é bom ser parcial com o perverso, para torcer o direito contra os justos.
6 Blìa hacùng mangai blùng broq loh bìac tarahen,
6 Os lábios do insensato entram na contenda, e por açoites brada a sua boca.
7 Hacùng mangai blùng broq ca cla haq tacro;
7 A boca do insensato é a sua própria destruição, e os seus lábios, um laço para a sua alma.
8 Bàu da mangai loq capoch bàc bàu tìah ca dahwèq caq jìang,
8 As palavras do maldizente são doces bocados que descem para o mais interior do ventre.
9 Mangai alah dèh bìac broq,
9 Quem é negligente na sua obra já é irmão do desperdiçador.
10 Hiniq Chuaq aih hnem hin bôi cajap cajình;
10 Torre forte é o nome do Senhor , à qual o justo se acolhe e está seguro.
11 Cùng hang da mangai padrŏng can, aih phôq cajap da haq,
11 Os bens do rico lhe são cidade forte e, segundo imagina, uma alta muralha.
12 Manoh catèh lam adroi ca bìac raliang piang;
12 Antes da ruína, gaba-se o coração do homem, e diante da honra vai a humildade.
13 Cabô tèu bàu adroi ca dađeh tamàng,
13 Responder antes de ouvir é estultícia e vergonha.
14 Yiang da mangai broq ca cla haq jah ta'blêq ca can ùh hrŏc dađeh;
14 O espírito firme sustém o homem na sua doença, mas o espírito abatido, quem o pode suportar?
15 Mangai wèq dèh manoh hèm jah nhàn can loq 'nì,
15 O coração do sábio adquire o conhecimento, e o ouvido dos sábios procura o saber.
16 Bìac tabàih da mangai leq don trong am ca mangai aih,
16 O presente que o homem faz alarga-lhe o caminho e leva-o perante os grandes.
17 Mangai yòng adroi anoi 'noh, bàu aih xoh troq;
17 O que começa o pleito parece justo, até que vem o outro e o examina.
18 Bìac pàih panàih padìq bìac takìan,
18 Pelo lançar da sorte, cessam os pleitos, e se decide a causa entre os poderosos.
19 Yŏc hlài manoh oh daq 'bìq catŏih, aih yi xa ca blah yŏc phôq càn cajap;
19 O irmão ofendido resiste mais que uma fortaleza; suas contendas são ferrolhos de um castelo.
20 Nhò hacùng bàu khôn rabiaq, cliac mangai jah panàc;
20 Do fruto da boca o coração se farta, do que produzem os lábios se satisfaz.
21 Bìac cachìt wa bìac rìh ŏi nòi cwìang da rapet;
21 A morte e a vida estão no poder da língua; o que bem a utiliza come do seu fruto.
22 Cabô chaq jah mòiq toq mai, aih chaq jah bìac xôq ramŏt;
22 O que acha uma esposa acha o bem e alcançou a benevolência do
23 Mangai pa waiq xìn can xa-ŏch;
23 O pobre fala com súplicas, porém o rico responde com durezas.
24 I bàc ngai bua jah glàm ranàc,
24 O homem que tem muitos amigos sai perdendo; mas há amigo mais chegado do que um irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.