Salmos 94
hne (HNE) vs BKJ
1 यहोवा ह बदला लेवइया परमेसर ए।
1 Ó SENHOR Deus, a quem a vingança pertence; ó Deus, a quem a vingança pertence; mostra-te.
2 हे धरती के नियाय करइया, उठ;
2 Eleva-te; tu juiz da terra; retribui uma recompensa ao orgulhoso.
3 हे यहोवा, दुस्टमन कब तक,
3 SENHOR, por quanto tempo irão os perversos, por quanto tempo irão os perversos triunfar?
4 ओमन हमेसा घमंड के बात करत रहिथें;
4 Por quanto tempo irão eles proferir e falar coisas duras? E todos os trabalhadores da iniquidade se gabar?
5 हे यहोवा, ओमन तोर मनखेमन ला कुचरथें;
5 Eles quebram em pedaços o teu povo, ó SENHOR, e afligem a tua herança.
6 ओमन बिधवा अऊ परदेसी ला मार डारथें;
6 Eles matam a viúva e o estrangeiro, e assassinam o órfão.
7 ओमन कहिथें, “यहोवा ह नइं देखय;
7 Ainda assim dizem: O SENHOR não verá, nem o Deus de Jacó considerará isso.
8 हे मनखेमन के बीच निरबुद्धि मनखेमन, तुमन धियान देवव;
8 Entendei, vós brutais entre o povo, e vós tolos, quando sereis sábios?
9 जऊन ह कान ला बनाईस, का ओह खुद नइं सुनय?
9 Aquele que plantou o ouvido não ouvirá? Aquele que formou o olho não verá?
10 जऊन ह जाति-जाति के मनखेमन के ताड़ना करथे, का ओह दंड नइं देवय?
10 Aquele que castiga os pagãos, não corrigirá? Aquele que ensina ao homem o conhecimento, não saberá?
11 यहोवा ह मनखेमन के जम्मो योजना ला जानथे;
11 O SENHOR conhece os pensamentos do homem, que eles são vaidade.
12 हे यहोवा, धइन अय ओ, जेकर तेंह ताड़ना करथस,
12 Abençoado é o homem a quem tu castigas, ó SENHOR, e o ensinas da tua lei.
13 समस्या के समय म तेंह ओमन ला तब तक मदद करत रहिथस,
13 Para que tu possas dar-lhe descanso dos dias da adversidade, até a cova ser cavada para os perversos.
14 काबरकि यहोवा ह अपन मनखेमन ला नइं तियागही;
14 Pois o SENHOR não rejeitará o seu povo, nem abandonará a sua herança.
15 नियाय फेर धरमीपन के आधार म करे जाही,
15 Mas o juízo retornará à justiça; e todos os retos de coração o seguirão.
16 दुस्टमन के बिरोध म, मोर बर कोन ठाढ़ होही?
16 Quem se levantará por mim contra os malfeitores? Ou quem se levantará por mim contra os trabalhadores da iniquidade?
17 यदि यहोवा ह मोर मदद नइं करे होतिस,
17 Se o SENHOR não tivesse sido o meu socorro, minha alma quase teria habitado no silêncio.
18 जब मेंह कहेंव, “मोर गोड़ ह फिसलत हे,”
18 Quando eu disse: Meu pé escorrega; tua misericórdia, ó SENHOR, me ajudou.
19 जब भीतरे-भीतर मेंह बहुंत बियाकुल रहेंव,
19 Na multidão dos meus pensamentos dentro de mim, teus consolos deleitam a minha alma.
20 का कोनो दुस्ट सासक ह तोर संग संधि कर सकथे—
20 Terá o trono da iniquidade comunhão contigo, o qual forja maldade por meio de uma lei?
21 दुस्टमन धरमी जन के बिरूध एक संग जूरथें
21 Eles se reúnem contra a alma do justo, e condenam o sangue inocente.
22 पर यहोवा ह मोर गढ़ बन गे हवय,
22 Mas o SENHOR é a minha defesa; e o meu Deus é a rocha do meu refúgio.
23 ओह ओमन ले ओमन के पाप के बदला लीही
23 E ele trará sobre eles a sua própria iniquidade, e os cortará fora em sua própria perversidade; sim, o SENHOR nosso Deus os cortará fora.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.