Salmos 94

hne (HNE) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 यहोवा ह बदला लेवइया परमेसर ए।
1 Ó Senhor , Deus das vinganças, ó Deus das vinganças, resplandece.
2 हे धरती के नियाय करइया, उठ;
2 Exalta-te, ó juiz da terra; dá o pago aos soberbos.
3 हे यहोवा, दुस्टमन कब तक,
3 Até quando, Senhor , os perversos, até quando exultarão os perversos?
4 ओमन हमेसा घमंड के बात करत रहिथें;
4 Proferem impiedades e falam coisas duras; vangloriam-se os que praticam a iniquidade.
5 हे यहोवा, ओमन तोर मनखेमन ला कुचरथें;
5 Esmagam o teu povo, Senhor , e oprimem a tua herança.
6 ओमन बिधवा अऊ परदेसी ला मार डारथें;
6 Matam a viúva e o estrangeiro e aos órfãos assassinam.
7 ओमन कहिथें, “यहोवा ह नइं देखय;
7 E dizem: O Senhor não o vê; nem disso faz caso o Deus de Jacó.
8 हे मनखेमन के बीच निरबुद्धि मनखेमन, तुमन धियान देवव;
8 Atendei, ó estúpidos dentre o povo; e vós, insensatos, quando sereis prudentes?
9 जऊन ह कान ला बनाईस, का ओह खुद नइं सुनय?
9 O que fez o ouvido, acaso, não ouvirá? E o que formou os olhos será que não enxerga?
10 जऊन ह जाति-जाति के मनखेमन के ताड़ना करथे, का ओह दंड नइं देवय?
10 Porventura, quem repreende as nações não há de punir? Aquele que aos homens dá conhecimento não tem sabedoria?
11 यहोवा ह मनखेमन के जम्मो योजना ला जानथे;
11 O Senhor conhece os pensamentos do homem, que são pensamentos vãos.
12 हे यहोवा, धइन अय ओ, जेकर तेंह ताड़ना करथस,
12 Bem-aventurado o homem, Senhor , a quem tu repreendes, a quem ensinas a tua lei,
13 समस्या के समय म तेंह ओमन ला तब तक मदद करत रहिथस,
13 para lhe dares descanso dos dias maus, até que se abra a cova para o ímpio.
14 काबरकि यहोवा ह अपन मनखेमन ला नइं तियागही;
14 Pois o Senhor não há de rejeitar o seu povo, nem desamparar a sua herança.
15 नियाय फेर धरमीपन के आधार म करे जाही,
15 Mas o juízo se converterá em justiça, e segui-la-ão todos os de coração reto.
16 दुस्टमन के बिरोध म, मोर बर कोन ठाढ़ होही?
16 Quem se levantará a meu favor, contra os perversos? Quem estará comigo contra os que praticam a iniquidade?
17 यदि यहोवा ह मोर मदद नइं करे होतिस,
17 Se não fora o auxílio do Senhor , já a minha alma estaria na região do silêncio.
18 जब मेंह कहेंव, “मोर गोड़ ह फिसलत हे,”
18 Quando eu digo: resvala-me o pé, a tua benignidade,
19 जब भीतरे-भीतर मेंह बहुंत बियाकुल रहेंव,
19 Nos muitos cuidados que dentro de mim se multiplicam, as tuas consolações me alegram a alma.
20 का कोनो दुस्ट सासक ह तोर संग संधि कर सकथे—
20 Pode, acaso, associar-se contigo o trono da iniquidade, o qual forja o mal, tendo uma lei por pretexto?
21 दुस्टमन धरमी जन के बिरूध एक संग जूरथें
21 Ajuntam-se contra a vida do justo e condenam o sangue inocente.
22 पर यहोवा ह मोर गढ़ बन गे हवय,
22 Mas o Senhor é o meu baluarte e o meu Deus, o rochedo em que me abrigo.
23 ओह ओमन ले ओमन के पाप के बदला लीही
23 Sobre eles faz recair a sua iniquidade e pela malícia deles próprios os destruirá; o

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.