Salmos 94
hne (HNE) vs ACF
1 यहोवा ह बदला लेवइया परमेसर ए।
1 Ó Senhor Deus, a quem a vingança pertence, ó Deus, a quem a vingança pertence, mostra-te resplandecente.
2 हे धरती के नियाय करइया, उठ;
2 Exalta-te, tu, que és juiz da terra; dá a paga aos soberbos.
3 हे यहोवा, दुस्टमन कब तक,
3 Até quando os ímpios, Senhor, até quando os ímpios saltarão de prazer?
4 ओमन हमेसा घमंड के बात करत रहिथें;
4 Até quando proferirão, e falarão coisas duras, e se gloriarão todos os que praticam a iniqüidade?
5 हे यहोवा, ओमन तोर मनखेमन ला कुचरथें;
5 Reduzem a pedaços o teu povo, ó Senhor, e afligem a tua herança.
6 ओमन बिधवा अऊ परदेसी ला मार डारथें;
6 Matam a viúva e o estrangeiro, e ao órfão tiram a vida.
7 ओमन कहिथें, “यहोवा ह नइं देखय;
7 Contudo dizem: O Senhor não o verá; nem para isso atenderá o Deus de Jacó.
8 हे मनखेमन के बीच निरबुद्धि मनखेमन, तुमन धियान देवव;
8 Atendei, ó brutais dentre o povo; e vós, loucos, quando sereis sábios?
9 जऊन ह कान ला बनाईस, का ओह खुद नइं सुनय?
9 Aquele que fez o ouvido não ouvirá? E o que formou o olho, não verá?
10 जऊन ह जाति-जाति के मनखेमन के ताड़ना करथे, का ओह दंड नइं देवय?
10 Aquele que argüi os gentios não castigará? E o que ensina ao homem o conhecimento, não saberá?
11 यहोवा ह मनखेमन के जम्मो योजना ला जानथे;
11 O Senhor conhece os pensamentos do homem, que são vaidade.
12 हे यहोवा, धइन अय ओ, जेकर तेंह ताड़ना करथस,
12 Bem-aventurado é o homem a quem tu castigas, ó Senhor, e a quem ensinas a tua lei;
13 समस्या के समय म तेंह ओमन ला तब तक मदद करत रहिथस,
13 Para lhe dares descanso dos dias maus, até que se abra a cova para o ímpio.
14 काबरकि यहोवा ह अपन मनखेमन ला नइं तियागही;
14 Pois o Senhor não rejeitará o seu povo, nem desamparará a sua herança.
15 नियाय फेर धरमीपन के आधार म करे जाही,
15 Mas o juízo voltará à retidão, e segui-lo-ão todos os retos de coração.
16 दुस्टमन के बिरोध म, मोर बर कोन ठाढ़ होही?
16 Quem será por mim contra os malfeitores? Quem se porá por mim contra os que praticam a iniqüidade?
17 यदि यहोवा ह मोर मदद नइं करे होतिस,
17 Se o Senhor não tivera ido em meu auxílio, a minha alma quase que teria ficado no silêncio.
18 जब मेंह कहेंव, “मोर गोड़ ह फिसलत हे,”
18 Quando eu disse: O meu pé vacila; a tua benignidade, Senhor, me susteve.
19 जब भीतरे-भीतर मेंह बहुंत बियाकुल रहेंव,
19 Na multidão dos meus pensamentos dentro de mim, as tuas consolações recrearam a minha alma.
20 का कोनो दुस्ट सासक ह तोर संग संधि कर सकथे—
20 Porventura o trono de iniqüidade te acompanha, o qual forja o mal por uma lei?
21 दुस्टमन धरमी जन के बिरूध एक संग जूरथें
21 Eles se ajuntam contra a alma do justo, e condenam o sangue inocente.
22 पर यहोवा ह मोर गढ़ बन गे हवय,
22 Mas o Senhor é a minha defesa; e o meu Deus é a rocha do meu refúgio.
23 ओह ओमन ले ओमन के पाप के बदला लीही
23 E trará sobre eles a sua própria iniqüidade; e os destruirá na sua própria malícia; o Senhor nosso Deus os destruirá.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.