Salmos 94

hne (HNE) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 यहोवा ह बदला लेवइया परमेसर ए।
1 Ó Senhor, Deus da vingança, ó Deus da vingança, resplandece!
2 हे धरती के नियाय करइया, उठ;
2 Exalta-te, ó juiz da terra! dá aos soberbos o que merecem.
3 हे यहोवा, दुस्टमन कब तक,
3 Até quando os ímpios, Senhor, até quando os ímpios exultarão?
4 ओमन हमेसा घमंड के बात करत रहिथें;
4 Até quando falarão, dizendo coisas arrogantes, e se gloriarão todos os que praticam a iniqüidade?
5 हे यहोवा, ओमन तोर मनखेमन ला कुचरथें;
5 Esmagam o teu povo, ó Senhor, e afligem a tua herança.
6 ओमन बिधवा अऊ परदेसी ला मार डारथें;
6 Matam a viúva e o estrangeiro, e tiram a vida ao órfão.
7 ओमन कहिथें, “यहोवा ह नइं देखय;
7 E dizem: O Senhor não vê; o Deus de Jacó não o percebe.
8 हे मनखेमन के बीच निरबुद्धि मनखेमन, तुमन धियान देवव;
8 Atendei, ó néscios, dentre o povo; e vós, insensatos, quando haveis de ser sábios?
9 जऊन ह कान ला बनाईस, का ओह खुद नइं सुनय?
9 Aquele que fez ouvido, não ouvirá? ou aquele que formou o olho, não verá?
10 जऊन ह जाति-जाति के मनखेमन के ताड़ना करथे, का ओह दंड नइं देवय?
10 Porventura aquele que disciplina as nações, não corrigirá? Aquele que instrui o homem no conhecimento,
11 यहोवा ह मनखेमन के जम्मो योजना ला जानथे;
11 o Senhor, conhece os pensamentos do homem, que são vaidade.
12 हे यहोवा, धइन अय ओ, जेकर तेंह ताड़ना करथस,
12 Bem-aventurado é o homem a quem tu repreendes, ó Senhor, e a quem ensinas a tua lei,
13 समस्या के समय म तेंह ओमन ला तब तक मदद करत रहिथस,
13 para lhe dares descanso dos dias da adversidade, até que se abra uma cova para o ímpio.
14 काबरकि यहोवा ह अपन मनखेमन ला नइं तियागही;
14 Pois o Senhor não rejeitará o seu povo, nem desamparará a sua herança.
15 नियाय फेर धरमीपन के आधार म करे जाही,
15 Mas o juízo voltará a ser feito com justiça, e hão de segui-lo todos os retos de coração.
16 दुस्टमन के बिरोध म, मोर बर कोन ठाढ़ होही?
16 Quem se levantará por mim contra os malfeitores? quem se porá ao meu lado contra os que praticam a iniqüidade?
17 यदि यहोवा ह मोर मदद नइं करे होतिस,
17 Se o Senhor não tivesse sido o meu auxílio, já a minha alma estaria habitando no lugar do silêncio.
18 जब मेंह कहेंव, “मोर गोड़ ह फिसलत हे,”
18 Quando eu disse: O meu pé resvala; a tua benignidade, Senhor, me susteve.
19 जब भीतरे-भीतर मेंह बहुंत बियाकुल रहेंव,
19 Quando os cuidados do meu coração se multiplicam, as tuas consolações recreiam a minha alma.
20 का कोनो दुस्ट सासक ह तोर संग संधि कर सकथे—
20 Pode acaso associar-se contigo o trono de iniqüidade, que forja o mal tendo a lei por pretexto?
21 दुस्टमन धरमी जन के बिरूध एक संग जूरथें
21 Acorrem em tropel contra a vida do justo, e condenam o sangue inocente.
22 पर यहोवा ह मोर गढ़ बन गे हवय,
22 Mas o Senhor tem sido o meu alto retiro, e o meu Deus a rocha do meu alto retiro, e o meu Deus a rocha do meu refúgio.
23 ओह ओमन ले ओमन के पाप के बदला लीही
23 Ele fará recair sobre eles a sua própria iniqüidade, e os destruirá na sua própria malícia; o Senhor nosso Deus os destruirá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.