Salmos 49

hne (HNE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 हे जम्मो मनखेमन, तुमन ये बात ला सुनव;
1 Ao mestre de canto. Salmo dos filhos de Coré. Escutai, povos todos; atendei, todos vós que habitais a terra,
2 का ऊंच, का नीच,
2 humildes e poderosos, tanto ricos como pobres.
3 मोर मुहूं ले बुद्धि के बात निकलही;
3 Dirão os meus lábios palavras de sabedoria, e o meu coração meditará pensamentos profundos.
4 मेंह नीतिबचन कोति अपन कान लगाहूं;
4 Ouvirei, atento, as sentenças inspiradas por Deus; depois, ao som da lira, explicarei meu oráculo.
5 जब बिपत्ति के दिन आथे, त मेंह काबर डरंव,
5 Por que ter medo nos dias de infortúnio, quando me cerca a malícia dos meus inimigos?
6 ओ मनखे, जेमन अपन धन ऊपर भरोसा रखथें
6 Eles confiam em seus bens, e se vangloriam das grandes riquezas.
7 कोनो भी मनखे कोनो आने मनखे के जिनगी के उद्धार नइं कर सकय
7 Mas nenhum homem a si mesmo pode salvar-se, nem pagar a Deus o seu resgate.
8 जिनगी के छुड़ौती के दाम ह मंहगा होथे,
8 Caríssimo é o preço da sua alma, jamais conseguirá
9 कि ओह सदाकाल तक जीयत रहय
9 prolongar indefinidamente a vida e escapar da morte,
10 काबरकि जम्मो झन देख सकत हें कि बुद्धिमानमन मरथें,
10 porque ele verá morrer o sábio, assim como o néscio e o insensato, deixando a outrem os seus bens.
11 ओमन सोचथें कि ओमन के कबर ह सदाकाल तक ओमन के घर बने रहिही,
11 O túmulo será sua eterna morada, sua perpétua habitação, ainda que tenha dado a regiões inteiras o seu nome,
12 अपन धन-संपत्ति के बावजूद, मनखे ह हमेसा बने नइं रहय;
12 pois não permanecerá o homem que vive na opulência: ele é semelhante ao gado que se abate.
13 येह ओमन के दुरभाग्य ए, जेमन अपन ऊपर भरोसा रखथें,
13 Este é o destino dos que estultamente em si confiam, tal é o fim dos que só vivem em delícias.
14 ओमन भेड़मन सहीं अंय अऊ ओमन के मरना निस्चित अय;
14 Como um rebanho serão postos no lugar dos mortos; a morte é seu pastor e os justos dominarão sobre eles. Depressa desaparecerão suas figuras, a região dos mortos será sua morada.
15 पर परमेसर ह मोला मिरतू-लोक ले छोंड़ाही;
15 Deus, porém, livrará minha alma da habitação dos mortos, tomando-me consigo.
16 जब आने मन धनी होथें,
16 Não temas quando alguém se torna rico, quando aumenta o luxo de sua casa.
17 काबरकि जब ओमन मरहीं, त अपन संग कुछू नइं ले जावंय,
17 Em morrendo, nada levará consigo, nem sua fortuna descerá com ele aos infernos.
18 हालाकि जब ओमन जीयत रहिथें, त अपनआप ला आसीसित समझथें—
18 Ainda que em vida a si se felicitasse: Hão de te aplaudir pelos bens que granjeaste.
19 ओमन अपन पुरखामन संग मिल जाहीं,
19 Ele irá para a companhia de seus pais, que nunca mais verão a luz.
20 ओ मनखे जेमन करा संपत्ति होथे, पर समझे के सक्ति नइं होवय,
20 O homem que vive na opulência e não reflete é semelhante ao gado que se abate.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.