Salmos 106
hne (HNE) vs NVT
1 यहोवा के परसंसा होवय।
1 Louvado seja o S enhor ! Deem graças ao S seu amor dura para sempre!
2 कोन ह यहोवा के महान काममन के घोसना कर सकथे
2 Quem poderá contar os feitos poderosos do S enhor ? Quem poderá louvá-lo como ele merece?
3 धइन अंय ओमन, जऊन मन नियाय के संग काम करथें,
3 Como são felizes os que fazem o que é certo e praticam a justiça todo o tempo!
4 हे यहोवा, जब तेंह अपन मनखेमन ऊपर किरपा करथस, त मोला सुरता रखबे,
4 Lembra-te de mim, S enhor , quando mostrares favor ao teu povo; aproxima-te e resgata-me.
5 ताकि मेंह तोर चुने गय मनखेमन के उन्नति के आनंद उठावंव,
5 Que eu compartilhe da prosperidade dos teus escolhidos; que eu me alegre na alegria do teu povo e exulte com aqueles que pertencem a ti.
6 हमन हमर पुरखामन सहीं पाप करे हन;
6 Pecamos, como nossos antepassados; fomos desobedientes e rebeldes.
7 जब हमर पुरखामन मिसर देस म रिहिन,
7 No Egito, nossos antepassados não deram valor às maravilhas do S Não se lembraram de seus muitos atos de bondade; rebelaram-se contra ele junto ao mar Vermelho.
8 तभो ले ओह अपन नांव के हित म ओमन ला बचाईस,
8 Assim mesmo ele os resgatou, para proteger a honra de seu nome, para mostrar seu grande poder.
9 ओह लाल-समुंदर ला डांटिस, अऊ ओह सूख गीस;
9 Ordenou que o mar Vermelho secasse e os conduziu pelas águas como por um deserto.
10 ओह ओमन ला बिरोधीमन के हांथ ले बचाईस;
10 Ele os resgatou das mãos de seus inimigos e os libertou das garras de seus adversários.
11 ओमन के बईरीमन पानी म बुड़ गीन;
11 As águas se fecharam e cobriram seus opressores; nenhum deles sobreviveu.
12 तब ओमन ओकर परतिगियांमन ऊपर बिसवास करिन
12 Então creram em suas promessas e cantaram louvores a ele.
13 पर ओमन बहुंत जल्दी ओकर काममन ला भुला गीन
13 Depressa, porém, esqueceram-se do que ele havia feito; não quiseram esperar por seus conselhos.
14 निरजन जगह म ओमन अपन लालसा ला रखिन;
14 No deserto, os desejos do povo se tornaram insaciáveis; puseram Deus à prova naquela terra desolada.
15 तब ओह ओमन के मांगे गय चीज ला दीस,
15 Ele atendeu a seus pedidos, mas também lhes enviou uma praga.
16 डेरा म ओमन मूसा अऊ ओ हारून ले जलन करिन,
16 No acampamento, tiveram inveja de Moisés e de Arão, o sacerdote consagrado ao S
17 धरती ह फटिस अऊ दातान ला लील लीस;
17 Por isso, a terra se abriu; engoliu Datã e sepultou Abirão e os outros rebeldes.
18 आगी ह ओमन के पाछू चलइयामन के बीच गिरिस;
18 Fogo desceu sobre aqueles que os seguiam; uma chama consumiu os perversos.
19 होरेब पहाड़ म ओमन एक बछवा के मूरती बनाईन
19 No monte Sinai, fizeram um bezerro; prostraram-se diante de uma imagem de metal.
20 ओमन अपन महिमामय परमेसर के बदले
20 Trocaram seu Deus glorioso pela estátua de um boi que come capim.
21 ओमन ओ परमेसर ला बिसरा दीन, जऊन ह ओमन ला बचाय रिहिस,
21 Esqueceram-se de Deus, seu salvador, que havia feito coisas grandiosas no Egito,
22 हाम के देस म चमतकार
22 atos maravilhosos na terra de Cam, feitos notáveis no mar Vermelho.
23 एकरसेति परमेसर ह कहिस कि ओह ओमन ला नास कर दीही—
23 Por isso, declarou que os destruiria, mas Moisés, seu escolhido, pôs-se entre ele e o povo e suplicou-lhe que afastasse sua ira e não os destruísse.
24 तब ओमन मनभावन देस ला तुछ समझिन;
24 Eles, porém, se recusaram a entrar na terra agradável, pois não creram na promessa.
25 ओमन अपन तम्बू म कुड़कुड़ाईन
25 Em vez disso, resmungaram em suas tendas e não deram ouvidos ao S
26 एकरसेति ओह हांथ उठाके कसम खाईस
26 Assim, ele jurou solenemente que os mataria no deserto,
27 ओमन के संतानमन ला जाति-जाति के मनखेमन के बीच म गिरा दीही
27 que dispersaria seus descendentes entre as nações e os enviaria para o exílio em terras distantes.
28 ओमन बाल-पेओर देवता ला माने लगिन
28 Depois, juntaram-se aos adoradores de Baal em Peor; chegaram a comer sacrifícios oferecidos a mortos.
29 ओमन अपन दुस्ट काममन के दुवारा यहोवा के कोरोध ला भड़काईन,
29 Com todos esses atos, provocaram a ira do S enhor , por isso uma praga se espalhou entre eles.
30 पर पीनहास ह ठाढ़ होईस अऊ ओमन बर बिनती करिस,
30 Fineias, porém, teve coragem de intervir, e a praga foi detida.
31 येह ओकर बर अवइया पीढ़ी-पीढ़ी के मनखेमन बर
31 Assim, desde então, ele foi considerado justo.
32 मरीबा के पानी के तीर म घलो ओमन यहोवा के कोरोध ला भड़काईन,
32 Também em Meribá, provocaram a ira do S enhor , e causaram sérios problemas a Moisés.
33 काबरकि ओमन परमेसर के आतमा के बिरूध बिदरोह करिन,
33 Fizeram Moisés se irar, e ele falou sem refletir.
34 जइसे कि यहोवा ह ओमन ला हुकूम दे रिहिस
34 Não destruíram as nações que habitavam na terra, como o S
35 पर ओमन आने जाति के मनखेमन ले मिल गीन
35 Em vez disso, misturaram-se com elas e adotaram seus costumes.
36 ओमन आने जाति के मूरतीमन के पूजा करिन,
36 Adoraram ídolos estrangeiros, o que causou sua ruína.
37 ओमन अपन बेटा-बेटीमन ला
37 Chegaram a sacrificar aos demônios seus filhos e filhas.
38 ओमन अपन निरदोस बेटा-बेटीमन
38 Derramaram sangue inocente, o sangue de seus filhos e filhas. Ao oferecer sacrifícios aos ídolos de Canaã, contaminaram a terra com sangue.
39 ओमन अपन काम के दुवारा अपनआप ला असुध करिन;
39 A si mesmos contaminaram com seus atos perversos; seu amor aos ídolos foi adultério.
40 एकरसेति यहोवा ह अपन मनखेमन ले गुस्सा करिस
40 Por isso, a ira do S enhor se acendeu, e ele sentiu aversão por seu povo, sua propriedade.
41 ओह ओमन ला आने जाति के मनखेमन के हांथ म कर दीस,
41 Entregou-os às nações, e foram dominados por aqueles que os odiavam.
42 ओमन के बईरीमन ओमन ऊपर अतियाचार करिन
42 Seus inimigos os oprimiram e os sujeitaram ao seu poder cruel.
43 कतको बार परमेसर ह ओमन ला छोंड़ाईस,
43 Muitas vezes os livrou, mas escolheram se rebelar contra ele; por fim, seu pecado os destruiu.
44 तभो ले ओह ओमन के संकट म ओमन ऊपर धियान दीस
44 Ainda assim, ele viu a aflição do povo e ouviu seus clamores.
45 ओमन के हित म ओह अपन करार ला सुरता करिस
45 Lembrou-se de sua aliança com eles e teve compaixão por causa do seu grande amor.
46 जऊन मन ओमन ला बंधुवा बनाय रिहिन,
46 Fez que seus captores os tratassem com misericórdia.
47 हे यहोवा हमर परमेसर, हमन ला बचा,
47 Salva-nos, S enhor , nosso Deus! Reúne-nos dentre as nações, para darmos graças ao teu santo nome, para nos alegrarmos no teu louvor!
48 यहोवा, इसरायल के परमेसर के परसंसा
48 Louvem o S enhor , o Deus de Israel, que vive de eternidade a eternidade. Todos digam “Amém”! Louvado seja o S
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.