Salmos 106
hne (HNE) vs NAA
1 यहोवा के परसंसा होवय।
1 Aleluia! Deem graças ao porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 कोन ह यहोवा के महान काममन के घोसना कर सकथे
2 Quem saberá contar os poderosos feitos do ou anunciar todo o seu louvor?
3 धइन अंय ओमन, जऊन मन नियाय के संग काम करथें,
3 Bem-aventurados os que guardam a retidão e os que praticam a justiça em todo tempo.
4 हे यहोवा, जब तेंह अपन मनखेमन ऊपर किरपा करथस, त मोला सुरता रखबे,
4 Lembra-te de mim, Senhor , segundo a tua bondade para com o teu povo; visita-me com a tua salvação,
5 ताकि मेंह तोर चुने गय मनखेमन के उन्नति के आनंद उठावंव,
5 para que eu veja a prosperidade dos teus escolhidos, e me alegre com a alegria do teu povo, e me glorie com a tua herança.
6 हमन हमर पुरखामन सहीं पाप करे हन;
6 Pecamos, como os nossos pais; cometemos iniquidade, procedemos mal.
7 जब हमर पुरखामन मिसर देस म रिहिन,
7 Nossos pais, no Egito, não entenderam as tuas maravilhas; não se lembraram da multidão das tuas misericórdias e foram rebeldes junto ao mar, o mar Vermelho.
8 तभो ले ओह अपन नांव के हित म ओमन ला बचाईस,
8 Mas Deus os salvou por amor do seu nome, para lhes revelar o seu poder.
9 ओह लाल-समुंदर ला डांटिस, अऊ ओह सूख गीस;
9 Repreendeu o mar Vermelho, e ele secou; ele os fez passar pelos abismos, como por um deserto.
10 ओह ओमन ला बिरोधीमन के हांथ ले बचाईस;
10 Salvou-os das mãos de quem os odiava e os resgatou do poder do inimigo.
11 ओमन के बईरीमन पानी म बुड़ गीन;
11 As águas cobriram os seus opressores; nem um deles escapou.
12 तब ओमन ओकर परतिगियांमन ऊपर बिसवास करिन
12 Então creram nas suas palavras e lhe cantaram louvor.
13 पर ओमन बहुंत जल्दी ओकर काममन ला भुला गीन
13 Logo, porém, se esqueceram das obras de Deus e não esperaram pelos seus desígnios.
14 निरजन जगह म ओमन अपन लालसा ला रखिन;
14 Entregaram-se à cobiça, no deserto; e, nos lugares áridos, puseram Deus à prova.
15 तब ओह ओमन के मांगे गय चीज ला दीस,
15 Concedeu-lhes o que pediram, mas enviou-lhes também uma doença terrível.
16 डेरा म ओमन मूसा अऊ ओ हारून ले जलन करिन,
16 Tiveram inveja de Moisés, no acampamento, e de Arão, o santo do
17 धरती ह फटिस अऊ दातान ला लील लीस;
17 A terra se abriu, engoliu Datã, e cobriu o grupo de Abirão.
18 आगी ह ओमन के पाछू चलइयामन के बीच गिरिस;
18 Um fogo se acendeu contra o grupo deles; as chamas devoraram os ímpios.
19 होरेब पहाड़ म ओमन एक बछवा के मूरती बनाईन
19 Em Horebe, fizeram um bezerro e adoraram o ídolo de metal fundido.
20 ओमन अपन महिमामय परमेसर के बदले
20 E, assim, trocaram a glória de Deus pela imagem de um novilho que come capim.
21 ओमन ओ परमेसर ला बिसरा दीन, जऊन ह ओमन ला बचाय रिहिस,
21 Esqueceram-se de Deus, seu Salvador, que, no Egito, havia feito coisas grandiosas,
22 हाम के देस म चमतकार
22 maravilhas na terra de Cam, tremendos feitos no mar Vermelho.
23 एकरसेति परमेसर ह कहिस कि ओह ओमन ला नास कर दीही—
23 Deus os teria exterminado, como tinha dito, se Moisés, seu escolhido, não se houvesse intercedido, impedindo que o seu furor os destruísse.
24 तब ओमन मनभावन देस ला तुछ समझिन;
24 Também desprezaram a terra aprazível e não deram crédito à palavra de Deus;
25 ओमन अपन तम्बू म कुड़कुड़ाईन
25 pelo contrário, murmuraram em suas tendas e não ouviram a voz do
26 एकरसेति ओह हांथ उठाके कसम खाईस
26 Então lhes jurou, de mão erguida, que os havia de arrasar no deserto;
27 ओमन के संतानमन ला जाति-जाति के मनखेमन के बीच म गिरा दीही
27 e também espalharia entre as nações a sua descendência e os dispersaria por outras terras.
28 ओमन बाल-पेओर देवता ला माने लगिन
28 Também se juntaram a Baal-Peor e comeram os sacrifícios dos ídolos mortos.
29 ओमन अपन दुस्ट काममन के दुवारा यहोवा के कोरोध ला भड़काईन,
29 Assim, com tais ações, provocaram a ira do e a peste se espalhou entre eles.
30 पर पीनहास ह ठाढ़ होईस अऊ ओमन बर बिनती करिस,
30 Então se levantou Fineias e executou o juízo; e a peste cessou.
31 येह ओकर बर अवइया पीढ़ी-पीढ़ी के मनखेमन बर
31 Isso lhe foi atribuído como justiça, de geração em geração, para sempre.
32 मरीबा के पानी के तीर म घलो ओमन यहोवा के कोरोध ला भड़काईन,
32 Depois, provocaram Deus nas águas de Meribá, e, por causa deles, aconteceu uma desgraça com Moisés,
33 काबरकि ओमन परमेसर के आतमा के बिरूध बिदरोह करिन,
33 pois foram rebeldes ao Espírito de Deus, e Moisés falou sem refletir.
34 जइसे कि यहोवा ह ओमन ला हुकूम दे रिहिस
34 Não exterminaram os povos, como o lhes havia ordenado.
35 पर ओमन आने जाति के मनखेमन ले मिल गीन
35 Em vez disso, se mesclaram com as nações e aprenderam os seus costumes.
36 ओमन आने जाति के मूरतीमन के पूजा करिन,
36 Adoraram os seus ídolos, os quais se tornaram armadilha para eles.
37 ओमन अपन बेटा-बेटीमन ला
37 Sacrificaram seus filhos e suas filhas aos demônios.
38 ओमन अपन निरदोस बेटा-बेटीमन
38 Derramaram sangue inocente, o sangue de seus filhos e filhas, que sacrificaram aos ídolos de Canaã; e a terra foi contaminada com sangue.
39 ओमन अपन काम के दुवारा अपनआप ला असुध करिन;
39 Assim se contaminaram com as suas obras e se prostituíram nos seus feitos.
40 एकरसेति यहोवा ह अपन मनखेमन ले गुस्सा करिस
40 Por isso, acendeu-se a ira do e ele abominou a sua própria herança
41 ओह ओमन ला आने जाति के मनखेमन के हांथ म कर दीस,
41 e os entregou ao poder das nações; sobre eles dominaram os que os odiavam.
42 ओमन के बईरीमन ओमन ऊपर अतियाचार करिन
42 Também os oprimiram os seus inimigos, sob cujo poder foram subjugados.
43 कतको बार परमेसर ह ओमन ला छोंड़ाईस,
43 Muitas vezes os libertou, mas eles o provocaram com os seus planos e, na sua iniquidade, foram abatidos.
44 तभो ले ओह ओमन के संकट म ओमन ऊपर धियान दीस
44 Mas Deus olhou para eles quando estavam angustiados e lhes ouviu o clamor;
45 ओमन के हित म ओह अपन करार ला सुरता करिस
45 lembrou-se, a favor deles, de sua aliança e se compadeceu, segundo a multidão de suas misericórdias.
46 जऊन मन ओमन ला बंधुवा बनाय रिहिन,
46 Fez também com que deles tivessem compaixão todos os que os levaram cativos.
47 हे यहोवा हमर परमेसर, हमन ला बचा,
47 Salva-nos, Senhor , nosso Deus, e congrega-nos dentre as nações, para que demos graças ao teu santo nome e nos gloriemos no teu louvor.
48 यहोवा, इसरायल के परमेसर के परसंसा
48 Bendito seja o Senhor , Deus de Israel, de eternidade a eternidade; e todo o povo diga: “Amém!” Aleluia!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.