Salmos 106
hne (HNE) vs ACF
1 यहोवा के परसंसा होवय।
1 Louvai ao SENHOR. Louvai ao SENHOR, porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 कोन ह यहोवा के महान काममन के घोसना कर सकथे
2 Quem pode contar as obras poderosas do Senhor? Quem anunciará os seus louvores?
3 धइन अंय ओमन, जऊन मन नियाय के संग काम करथें,
3 Bem-aventurados os que guardam o juízo, o que pratica justiça em todos os tempos.
4 हे यहोवा, जब तेंह अपन मनखेमन ऊपर किरपा करथस, त मोला सुरता रखबे,
4 Lembra-te de mim, Senhor, segundo a tua boa vontade para com o teu povo; visita-me com a tua salvação.
5 ताकि मेंह तोर चुने गय मनखेमन के उन्नति के आनंद उठावंव,
5 Para que eu veja os bens de teus escolhidos, para que eu me alegre com a alegria da tua nação, para que me glorie com a tua herança.
6 हमन हमर पुरखामन सहीं पाप करे हन;
6 Nós pecamos como os nossos pais, cometemos a iniqüidade, andamos perversamente.
7 जब हमर पुरखामन मिसर देस म रिहिन,
7 Nossos pais não entenderam as tuas maravilhas no Egito; não se lembraram da multidão das tuas misericórdias; antes o provocaram no mar, sim no Mar Vermelho.
8 तभो ले ओह अपन नांव के हित म ओमन ला बचाईस,
8 Não obstante, ele os salvou por amor do seu nome, para fazer conhecido o seu poder.
9 ओह लाल-समुंदर ला डांटिस, अऊ ओह सूख गीस;
9 Repreendeu, também, o Mar Vermelho, e este se secou, e os fez caminhar pelos abismos como pelo deserto.
10 ओह ओमन ला बिरोधीमन के हांथ ले बचाईस;
10 E os livrou da mão daquele que os odiava, e os remiu da mão do inimigo.
11 ओमन के बईरीमन पानी म बुड़ गीन;
11 E as águas cobriram os seus adversários; nem um só deles ficou.
12 तब ओमन ओकर परतिगियांमन ऊपर बिसवास करिन
12 Então creram nas suas palavras, e cantaram os seus louvores.
13 पर ओमन बहुंत जल्दी ओकर काममन ला भुला गीन
13 Porém cedo se esqueceram das suas obras; não esperaram o seu conselho.
14 निरजन जगह म ओमन अपन लालसा ला रखिन;
14 Mas deixaram-se levar à cobiça no deserto, e tentaram a Deus na solidão.
15 तब ओह ओमन के मांगे गय चीज ला दीस,
15 E ele lhes cumpriu o seu desejo, mas enviou magreza às suas almas.
16 डेरा म ओमन मूसा अऊ ओ हारून ले जलन करिन,
16 E invejaram a Moisés no campo, e a Arão, o santo do Senhor.
17 धरती ह फटिस अऊ दातान ला लील लीस;
17 Abriu-se a terra, e engoliu a Datã, e cobriu o grupo de Abirão.
18 आगी ह ओमन के पाछू चलइयामन के बीच गिरिस;
18 E um fogo se acendeu no seu grupo; a chama abrasou os ímpios.
19 होरेब पहाड़ म ओमन एक बछवा के मूरती बनाईन
19 Fizeram um bezerro em Horebe e adoraram a imagem fundida.
20 ओमन अपन महिमामय परमेसर के बदले
20 E converteram a sua glória na figura de um boi que come erva.
21 ओमन ओ परमेसर ला बिसरा दीन, जऊन ह ओमन ला बचाय रिहिस,
21 Esqueceram-se de Deus, seu Salvador, que fizera grandezas no Egito,
22 हाम के देस म चमतकार
22 Maravilhas na terra de Cão, coisas tremendas no Mar Vermelho.
23 एकरसेति परमेसर ह कहिस कि ओह ओमन ला नास कर दीही—
23 Por isso disse que os destruiria, não houvesse Moisés, seu escolhido, ficado perante ele na brecha, para desviar a sua indignação, a fim de não os destruir.
24 तब ओमन मनभावन देस ला तुछ समझिन;
24 Também desprezaram a terra aprazível; não creram na sua palavra.
25 ओमन अपन तम्बू म कुड़कुड़ाईन
25 Antes murmuraram nas suas tendas, e não deram ouvidos à voz do Senhor.
26 एकरसेति ओह हांथ उठाके कसम खाईस
26 Por isso levantou a sua mão contra eles, para os derrubar no deserto;
27 ओमन के संतानमन ला जाति-जाति के मनखेमन के बीच म गिरा दीही
27 Para derrubar também a sua semente entre as nações, e espalhá-los pelas terras.
28 ओमन बाल-पेओर देवता ला माने लगिन
28 Também se juntaram com Baal-Peor, e comeram os sacrifícios dos mortos.
29 ओमन अपन दुस्ट काममन के दुवारा यहोवा के कोरोध ला भड़काईन,
29 Assim o provocaram à ira com as suas invenções; e a peste rebentou entre eles.
30 पर पीनहास ह ठाढ़ होईस अऊ ओमन बर बिनती करिस,
30 Então se levantou Finéias, e fez juízo, e cessou aquela peste.
31 येह ओकर बर अवइया पीढ़ी-पीढ़ी के मनखेमन बर
31 E isto lhe foi contado como justiça, de geração em geração, para sempre.
32 मरीबा के पानी के तीर म घलो ओमन यहोवा के कोरोध ला भड़काईन,
32 Indignaram-no também junto às águas da contenda, de sorte que sucedeu mal a Moisés, por causa deles;
33 काबरकि ओमन परमेसर के आतमा के बिरूध बिदरोह करिन,
33 Porque irritaram o seu espírito, de modo que falou imprudentemente com seus lábios.
34 जइसे कि यहोवा ह ओमन ला हुकूम दे रिहिस
34 Não destruíram os povos, como o Senhor lhes dissera.
35 पर ओमन आने जाति के मनखेमन ले मिल गीन
35 Antes se misturaram com os gentios, e aprenderam as suas obras.
36 ओमन आने जाति के मूरतीमन के पूजा करिन,
36 E serviram aos seus ídolos, que vieram a ser-lhes um laço.
37 ओमन अपन बेटा-बेटीमन ला
37 Demais disto, sacrificaram seus filhos e suas filhas aos demônios,
38 ओमन अपन निरदोस बेटा-बेटीमन
38 E derramaram sangue inocente, o sangue de seus filhos e de suas filhas que sacrificaram aos ídolos de Canaã; e a terra foi manchada com sangue.
39 ओमन अपन काम के दुवारा अपनआप ला असुध करिन;
39 Assim se contaminaram com as suas obras, e se corromperam com os seus feitos.
40 एकरसेति यहोवा ह अपन मनखेमन ले गुस्सा करिस
40 Então se acendeu a ira do Senhor contra o seu povo, de modo que abominou a sua herança.
41 ओह ओमन ला आने जाति के मनखेमन के हांथ म कर दीस,
41 E os entregou nas mãos dos gentios; e aqueles que os odiavam se assenhorearam deles.
42 ओमन के बईरीमन ओमन ऊपर अतियाचार करिन
42 E os seus inimigos os oprimiram, e foram humilhados debaixo das suas mãos.
43 कतको बार परमेसर ह ओमन ला छोंड़ाईस,
43 Muitas vezes os livrou, mas o provocaram com o seu conselho, e foram abatidos pela sua iniqüidade.
44 तभो ले ओह ओमन के संकट म ओमन ऊपर धियान दीस
44 Contudo, atendeu à sua aflição, ouvindo o seu clamor.
45 ओमन के हित म ओह अपन करार ला सुरता करिस
45 E se lembrou da sua aliança, e se arrependeu segundo a multidão das suas misericórdias.
46 जऊन मन ओमन ला बंधुवा बनाय रिहिन,
46 Assim, também fez com que deles tivessem misericórdia os que os levaram cativos.
47 हे यहोवा हमर परमेसर, हमन ला बचा,
47 Salva-nos, Senhor nosso Deus, e congrega-nos dentre os gentios, para que louvemos o teu nome santo, e nos gloriemos no teu louvor.
48 यहोवा, इसरायल के परमेसर के परसंसा
48 Bendito seja o Senhor Deus de Israel, de eternidade em eternidade, e todo o povo diga: Amém. Louvai ao Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.