Provérbios 9

hne (HNE) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 बुद्धि ह अपन घर बनाईस;
1 A Sabedoria construiu a sua casa, esculpiu para si sete colunas.
2 ओह अपन पसु के मांस रांधे हवय अऊ अंगूर के मंद तियार करे हवय;
2 Matou os seus animais para a festa e preparou o seu vinho; também já arrumou a sua mesa.
3 ओह अपन सेवकमन ला पठोय हवय,
3 Enviou as suas criadas para que, dos lugares mais altos da cidade, façam este convite:
4 “जऊन मन सीधा-साधा अंय, ओमन मोर घर म आवंय!”
4 “Quem é ingênuo, venha para cá.” Aos que não têm juízo ela diz:
5 “आवव, मोर खाना खावव
5 “Venham, comam do meu pão e bebam do vinho que preparei.
6 अपन सीधा-साधा रसता ला छोंड़व, त तुमन जीयत रहिहू;
6 Afastem-se dos ingênuos e vivam; andem pelo caminho do entendimento.”
7 जऊन ह ठट्ठा करइया ला सिकछा देथे, ओकर बेजत्ती होथे;
7 Quem repreende o zombador traz afronta sobre si; e quem censura o ímpio será insultado.
8 ठट्ठा करइयामन ला झन डांट, नइं तो ओमन तोर ले घिन करहीं;
8 Não repreenda o zombador, para que ele não odeie você; repreenda o sábio, e ele o amará.
9 बुद्धिमान मनखे ला सिकछा दे, त ओमन अऊ बुद्धिमान होहीं;
9 Dê instrução ao sábio, e ele se tornará mais sábio ainda; ensine o justo, e ele crescerá na prudência.
10 यहोवा के भय मनई बुद्धि के सुरूआत अय,
10 O temor do Senhor é o princípio da sabedoria; conhecer o Santo é ter entendimento.
11 काबरकि परमेसर के दुवारा तोर उमर बढ़ही,
11 Porque por mim se multiplicarão os seus dias, e aumentarão os anos de sua vida.
12 कहूं तेंह बुद्धिमान अस, त तोर बुद्धि के कारन तोला ईनाम मिलही;
12 Se você é sábio, é sábio para si mesmo; se é zombador, só você sofrerá as consequências.
13 मुरूखता ह एक ब्यवस्थाहीन माईलोगन सहीं अय;
13 A loucura é mulher espalhafatosa; é tola e não sabe coisa alguma.
14 ओह अपन घर के कपाट करा बईठथे;
14 Senta-se junto à porta de sua casa, toma uma cadeira no lugar mais alto da cidade,
15 अऊ जऊन मन उहां ले होवत, अपन रसता म सीधा जावत रहिथें,
15 para dizer aos que passam e seguem direito o seu caminho:
16 “जऊन मन सीधा-साधा अंय, ओमन मोर घर म आवंय!”
16 “Quem for ingênuo, venha para cá.” E aos que não têm juízo ela diz:
17 “चोराय पानी ह मीठ लगथे;
17 “A água roubada é doce, e o pão comido às escondidas é saboroso.”
18 पर ओमन नइं जानंय कि उहां मरे मनखेमन हवंय,
18 Eles, porém, não sabem que ali estão os mortos, que os seus convidados estão nas profundezas do inferno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.