Provérbios 9
hne (HNE) vs ARA
1 बुद्धि ह अपन घर बनाईस;
1 A Sabedoria edificou a sua casa, lavrou as suas sete colunas.
2 ओह अपन पसु के मांस रांधे हवय अऊ अंगूर के मंद तियार करे हवय;
2 Carneou os seus animais, misturou o seu vinho e arrumou a sua mesa.
3 ओह अपन सेवकमन ला पठोय हवय,
3 Já deu ordens às suas criadas e, assim, convida desde as alturas da cidade:
4 “जऊन मन सीधा-साधा अंय, ओमन मोर घर म आवंय!”
4 Quem é simples, volte-se para aqui. Aos faltos de senso diz:
5 “आवव, मोर खाना खावव
5 Vinde, comei do meu pão e bebei do vinho que misturei.
6 अपन सीधा-साधा रसता ला छोंड़व, त तुमन जीयत रहिहू;
6 Deixai os insensatos e vivei; andai pelo caminho do entendimento.
7 जऊन ह ठट्ठा करइया ला सिकछा देथे, ओकर बेजत्ती होथे;
7 O que repreende o escarnecedor traz afronta sobre si; e o que censura o perverso a si mesmo se injuria.
8 ठट्ठा करइयामन ला झन डांट, नइं तो ओमन तोर ले घिन करहीं;
8 Não repreendas o escarnecedor, para que te não aborreça; repreende o sábio, e ele te amará.
9 बुद्धिमान मनखे ला सिकछा दे, त ओमन अऊ बुद्धिमान होहीं;
9 Dá instrução ao sábio, e ele se fará mais sábio ainda; ensina ao justo, e ele crescerá em prudência.
10 यहोवा के भय मनई बुद्धि के सुरूआत अय,
10 O temor do Senhor é o princípio da sabedoria, e o conhecimento do Santo é prudência.
11 काबरकि परमेसर के दुवारा तोर उमर बढ़ही,
11 Porque por mim se multiplicam os teus dias, e anos de vida se te acrescentarão.
12 कहूं तेंह बुद्धिमान अस, त तोर बुद्धि के कारन तोला ईनाम मिलही;
12 Se és sábio, para ti mesmo o és; se és escarnecedor, tu só o suportarás.
13 मुरूखता ह एक ब्यवस्थाहीन माईलोगन सहीं अय;
13 A loucura é mulher apaixonada, é ignorante e não sabe coisa alguma.
14 ओह अपन घर के कपाट करा बईठथे;
14 Assenta-se à porta de sua casa, nas alturas da cidade, toma uma cadeira,
15 अऊ जऊन मन उहां ले होवत, अपन रसता म सीधा जावत रहिथें,
15 para dizer aos que passam e seguem direito o seu caminho:
16 “जऊन मन सीधा-साधा अंय, ओमन मोर घर म आवंय!”
16 Quem é simples, volte-se para aqui. E aos faltos de senso diz:
17 “चोराय पानी ह मीठ लगथे;
17 As águas roubadas são doces, e o pão comido às ocultas é agradável.
18 पर ओमन नइं जानंय कि उहां मरे मनखेमन हवंय,
18 Eles, porém, não sabem que ali estão os mortos, que os seus convidados estão nas profundezas do inferno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.