Provérbios 14
hne (HNE) vs NAA
1 बुद्धिमान माईलोगन ह अपन घर ला बनाथे,
1 A mulher sábia edifica a sua casa, mas a insensata a derruba com as próprias mãos.
2 जऊन ह यहोवा के भय मानथे, ओह ईमानदारी से चलथे,
2 Quem anda na retidão teme o mas o que anda em caminhos tortuosos, esse o despreza.
3 मुरूख ला ओकर घमंड के बात के कारन दंड मिलथे,
3 Na boca do tolo está a vara para a sua própria soberba, mas os lábios dos sábios os protegerão.
4 जिहां बईलामन नइं रहंय, त उहां कोटना ह खाली रहिथे,
4 Quando não há bois, o celeiro fica vazio, mas pela força do boi há abundância de colheitas.
5 ईमानदार गवाह ह धोखा नइं देवय,
5 A testemunha verdadeira não mente, mas a testemunha falsa despeja mentiras.
6 ठट्ठा करइया ह बुद्धि ला खोजथे, पर नइं पावय,
6 O zombador procura a sabedoria e não a encontra, mas o sábio adquire o conhecimento com facilidade.
7 मुरूख मनखे ले दूरिहा रहव,
7 Fuja da presença do insensato, porque nele você não encontrará palavras de conhecimento.
8 बुद्धिमान के बुद्धि ह ओला समझ देथे,
8 A sabedoria do prudente é entender o seu próprio caminho, mas a insensatez dos tolos é enganadora.
9 मुरूख मनखेमन पाप स्वीकार करई ला ठट्ठा के बात समझथें
9 Os insensatos zombam do pecado, mas entre os retos há boa vontade.
10 मन ह अपन खुद के दुख ला जानथे,
10 O coração conhece a sua própria amargura, e da alegria que ele sente os estranhos não poderão participar.
11 दुस्ट के घर ह नास करे जाही,
11 A casa dos ímpios será destruída, mas a tenda dos retos florescerá.
12 एक डहार हवय, जऊन ह मनखे ला सही जान पड़थे,
12 Há caminho que ao ser humano parece direito, mas o fim dele é caminho de morte.
13 अइसे हो सकथे कि हंसी के बेरा घलो मन उदास होवय,
13 Até no riso o coração pode ter dor, e o fim da alegria pode ser a tristeza.
14 बिसवासहीन मनखे ह अपन काम के पूरा फल भोगही,
14 O infiel de coração sofre as consequências dos seus próprios caminhos, mas quem é de bem é recompensado pelo seu próprio proceder.
15 सीधवा मनखे ह कोनो भी बात के बिसवास करथे,
15 O ingênuo dá crédito a tudo o que se diz, mas o prudente reflete antes de dar um passo.
16 बुद्धिमान मनखे ह यहोवा ले डरथे अऊ बुरई ले दूरिहा रहिथे,
16 O sábio é cauteloso e se desvia do mal, mas o tolo é afoito e se dá por seguro.
17 जऊन ह तुरते गुस्सा होथे, ओह मुरूखता के काम करथे,
17 Quem logo se irrita comete loucuras, e aquele que tem más intenções será odiado.
18 सीधा-साधा मनखे के भाग म मुरूखता होथे,
18 Os ingênuos herdam a tolice, mas os prudentes se coroam de conhecimento.
19 खराप मनखेमन, बने मनखे के आघू म,
19 Os maus se inclinarão diante dos bons, e os ímpios farão súplicas junto às portas do justo.
20 गरीब मनखे ला ओकर परोसीमन घलो छोंड़ देथें,
20 O pobre é odiado até pelo seu vizinho, mas o rico tem muitos amigos.
21 जऊन ह अपन परोसी ला तुछ समझथे, ओह पाप करथे,
21 Quem despreza o seu vizinho peca, mas o que se compadece dos pobres é feliz.
22 का जऊन मन दुस्ट युक्ति करथें, ओमन अपन रसता ले नइं भटकंय?
22 Por acaso não se afastam do caminho os que planejam o mal? Mas haverá amor e fidelidade para os que planejam o bem.
23 कठिन मेहनत करे ले लाभ होथे,
23 Em todo trabalho há proveito; meras palavras, porém, levam à penúria.
24 बुद्धिमान के धन ह ओकर मुकुट ए,
24 Para os sábios a riqueza é coroa, mas a tolice dos insensatos não passa de tolice.
25 एक सच्चा गवाह ह जिनगी बचाथे,
25 A testemunha verdadeira salva vidas, mas quem profere mentiras é enganador.
26 जऊन ह यहोवा के भय मानथे, ओकर भरोसा ह मजबूत होथे,
26 Quem teme ao Senhor tem forte amparo, e isso é refúgio para os seus filhos.
27 यहोवा के डर ह जिनगी के झरना ए,
27 O temor do Senhor é fonte de vida para evitar os laços da morte.
28 मनखेमन के बहुंत संखिया ह राजा के महिमा अय,
28 Na multidão do povo está a glória do rei, mas na falta de povo está a ruína do príncipe.
29 जऊन ह धीरज धरथे, ओह समझदार अय,
29 Quem tarda em irar-se é grande em entendimento, mas o que facilmente perde a calma faz um elogio à loucura.
30 मन म सांति ह देहें ला जिनगी देथे,
30 O ânimo sereno é a vida do corpo, mas a inveja é a podridão dos ossos.
31 जऊन ह गरीब ला सताथे, ओह ओकर बनानेवाला के अनादर करथे,
31 Quem oprime o pobre insulta aquele que o criou, mas o que se compadece do necessitado honra a Deus.
32 जब बिपत्ति आथे, त दुस्टमन नास हो जाथें,
32 O ímpio é derrubado pela sua maldade, mas o justo, até na morte tem esperança.
33 समझदार मनखे के मन म बुद्धि ह निवास करथे
33 No coração do prudente repousa a sabedoria, mas o que há no interior dos tolos logo se manifesta.
34 धरमीपन ले मनखे के जाति के बढ़ती होथे,
34 A justiça é a glória da nação, mas o pecado é a vergonha dos povos.
35 राजा ह बुद्धिमान सेवक ले खुस होथे,
35 O servo prudente recebe o favor do rei, mas o que causa vergonha é objeto do seu furor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.