Provérbios 14

hne (HNE) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 बुद्धिमान माईलोगन ह अपन घर ला बनाथे,
1 Toda mulher sábia edifica a sua casa; a insensata, porém, derruba-a com as suas mãos.
2 जऊन ह यहोवा के भय मानथे, ओह ईमानदारी से चलथे,
2 Quem anda na sua retidão teme ao Senhor; mas aquele que é perverso nos seus caminhos despreza-o.
3 मुरूख ला ओकर घमंड के बात के कारन दंड मिलथे,
3 Na boca do tolo está a vara da soberba, mas os lábios do sábio preservá-lo-ão.
4 जिहां बईलामन नइं रहंय, त उहां कोटना ह खाली रहिथे,
4 Onde não há bois, a manjedoura está vazia; mas pela força do boi há abundância de colheitas.
5 ईमानदार गवाह ह धोखा नइं देवय,
5 A testemunha verdadeira não mentirá; a testemunha falsa, porém, se desboca em mentiras.
6 ठट्ठा करइया ह बुद्धि ला खोजथे, पर नइं पावय,
6 O escarnecedor busca sabedoria, e não a encontra; mas para o prudente o conhecimento é fácil.
7 मुरूख मनखे ले दूरिहा रहव,
7 Vai-te da presença do homem insensato, pois nele não acharás palavras de ciência.
8 बुद्धिमान के बुद्धि ह ओला समझ देथे,
8 A sabedoria do prudente é entender o seu caminho; porém a estultícia dos tolos é enganar.
9 मुरूख मनखेमन पाप स्वीकार करई ला ठट्ठा के बात समझथें
9 A culpa zomba dos insensatos; mas os retos têm o favor de Deus.
10 मन ह अपन खुद के दुख ला जानथे,
10 O coração conhece a sua própria amargura; e o estranho não participa da sua alegria.
11 दुस्ट के घर ह नास करे जाही,
11 A casa dos ímpios se desfará; porém a tenda dos retos florescerá.
12 एक डहार हवय, जऊन ह मनखे ला सही जान पड़थे,
12 Há um caminho que ao homem parece direito, mas o fim dele conduz à morte.
13 अइसे हो सकथे कि हंसी के बेरा घलो मन उदास होवय,
13 Até no riso terá dor o coração; e o fim da alegria é tristeza.
14 बिसवासहीन मनखे ह अपन काम के पूरा फल भोगही,
14 Dos seus próprios caminhos se fartará o infiel de coração, como também o homem bom se contentará dos seus.
15 सीधवा मनखे ह कोनो भी बात के बिसवास करथे,
15 O simples dá crédito a tudo; mas o prudente atenta para os seus passos.
16 बुद्धिमान मनखे ह यहोवा ले डरथे अऊ बुरई ले दूरिहा रहिथे,
16 O sábio teme e desvia-se do mal, mas o tolo é arrogante e dá-se por seguro.
17 जऊन ह तुरते गुस्सा होथे, ओह मुरूखता के काम करथे,
17 Quem facilmente se ira fará doidices; mas o homem discreto é paciente;
18 सीधा-साधा मनखे के भाग म मुरूखता होथे,
18 Os simples herdam a estultícia; mas os prudentes se coroam de conhecimento.
19 खराप मनखेमन, बने मनखे के आघू म,
19 Os maus inclinam-se perante os bons; e os ímpios diante das portas dos justos.
20 गरीब मनखे ला ओकर परोसीमन घलो छोंड़ देथें,
20 O pobre é odiado até pelo seu vizinho; mas os amigos dos ricos são muitos.
21 जऊन ह अपन परोसी ला तुछ समझथे, ओह पाप करथे,
21 O que despreza ao seu vizinho peca; mas feliz é aquele que se compadece dos pobres.
22 का जऊन मन दुस्ट युक्ति करथें, ओमन अपन रसता ले नइं भटकंय?
22 Porventura não erram os que maquinam o mal? mas há beneficência e fidelidade para os que planejam o bem.
23 कठिन मेहनत करे ले लाभ होथे,
23 Em todo trabalho há proveito; meras palavras, porém, só encaminham para a penúria.
24 बुद्धिमान के धन ह ओकर मुकुट ए,
24 A coroa dos sábios é a sua riqueza; porém a estultícia dos tolos não passa de estultícia.
25 एक सच्चा गवाह ह जिनगी बचाथे,
25 A testemunha verdadeira livra as almas; mas o que fala mentiras é traidor.
26 जऊन ह यहोवा के भय मानथे, ओकर भरोसा ह मजबूत होथे,
26 No temor do Senhor há firme confiança; e os seus filhos terão um lugar de refúgio.
27 यहोवा के डर ह जिनगी के झरना ए,
27 O temor do Senhor é uma fonte de vida, para o homem se desviar dos laços da morte.
28 मनखेमन के बहुंत संखिया ह राजा के महिमा अय,
28 Na multidão do povo está a glória do rei; mas na falta de povo está a ruína do príncipe.
29 जऊन ह धीरज धरथे, ओह समझदार अय,
29 Quem é tardio em irar-se é grande em entendimento; mas o que é de ânimo precipitado exalta a loucura.
30 मन म सांति ह देहें ला जिनगी देथे,
30 O coração tranqüilo é a vida da carne; a inveja, porém, é a podridão dos ossos.
31 जऊन ह गरीब ला सताथे, ओह ओकर बनानेवाला के अनादर करथे,
31 O que oprime ao pobre insulta ao seu Criador; mas honra-o aquele que se compadece do necessitado.
32 जब बिपत्ति आथे, त दुस्टमन नास हो जाथें,
32 O ímpio é derrubado pela sua malícia; mas o justo até na sua morte acha refúgio.
33 समझदार मनखे के मन म बुद्धि ह निवास करथे
33 No coração do prudente repousa a sabedoria; mas no coração dos tolos não é conhecida.
34 धरमीपन ले मनखे के जाति के बढ़ती होथे,
34 A justiça exalta as nações; mas o pecado é o opróbrio dos povos.
35 राजा ह बुद्धिमान सेवक ले खुस होथे,
35 O favor do rei é concedido ao servo que procede sabiamente; mas sobre o que procede indignamente cairá o seu furor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.