Jó 4
hne (HNE) vs NVI
1 तब तेमान के रहइया एलीपज ह कहिस:
1 Então respondeu Elifaz, de Temã:
2 “कहूं कोनो तोर ले दू सबद कहय, त का तेंह तमक जाबे?
2 "Se alguém se aventurar a dizer-lhe uma palavra, você ficará impaciente? Mas quem pode refrear as palavras?
3 सोच, तेंह कतेक झन ला सिकछा दे हवस,
3 Pense bem! Você ensinou a tantos; fortaleceu mãos fracas.
4 तोर बचन ह ओमन ला सहारा देय हवय, जऊन मन लड़खड़ावत रिहिन;
4 Suas palavras davam firmeza aos que tropeçavam; você fortaleceu joelhos vacilantes.
5 फेर अब दुख ह तोर ऊपर आवत हे, अऊ तेंह निरास होवत हस;
5 Mas agora que se vê em dificuldade, você se desanima; quando você é atingido, fica prostrado.
6 का परमेसर के भक्ति ही तोर भरोसा
6 Sua vida piedosa não lhe inspira confiança, e o seu procedimento irrepreensível não lhe dá esperança?
7 “बिचार कर: कोन ह निरदोस होके कभू नास होय हवय?
7 "Reflita agora: Qual foi o inocente que chegou a perecer? Onde foi que os íntegros sofreram destruição?
8 जइसने कि मेंह देखे हंव, जऊन मन बुरई ला जोतथें
8 Pelo que tenho observado, quem cultiva o mal e semeia maldade, isso também colherá.
9 परमेसर के सांस ले ही ओमन नास हो जाथें;
9 Pelo sopro de Deus são destruídos; pelo vento de sua ira eles perecem.
10 सेरमन गरजथें अऊ गुर्राथें,
10 Os leões podem rugir e rosnar, mas até os dentes dos leões fortes se quebram.
11 सिकार के कमी के कारन सेर ह मर जाथे,
11 O leão morre por falta de presa, e os filhotes da leoa se dispersam.
12 “एक ठन गोठ मोला गुपत म बताय गीस,
12 "Disseram-me uma palavra em segredo, da qual os meus ouvidos captaram um murmúrio.
13 रथिया बियाकुल करइया सपनामन के बीच म,
13 Em meio a sonhos perturbadores da noite, quando cai sono profundo sobre os homens,
14 तभे डर अऊ कंपकपी ह मोर म हमा गीस
14 temor e tremor se apoderaram de mim e fizeram estremecer todos os meus ossos.
15 एक आतमा ह मोर चेहरा के सामने ले होके गीस,
15 Um espírito roçou o meu rosto, e os pêlos do meu corpo se arrepiaram.
16 ओह रूक गीस,
16 Ele parou, mas não pude identificá-lo. Um vulto se pôs diante dos meus olhos, e ouvi uma voz suave, que dizia:
17 ‘का नासमान मनखे ह परमेसर ले जादा धरमी हो सकथे?
17 ‘Poderá algum mortal ser mais justo que Deus? Poderá algum homem ser mais puro que o seu Criador?
18 कहूं परमेसर ह अपन सेवकमन ऊपर भरोसा नइं करय,
18 Se Deus não confia em seus servos, se vê erro em seus anjos e os acusa,
19 त फेर ओमन के का होही, जऊन मन माटी के घरमन म रहिथें,
19 quanto mais nos que moram em casas de barro, cujos alicerces estão no pó! São mais facilmente esmagados que uma traça!
20 बिहान अऊ संझा के बीच म ओमन ला कुटा-कुटा करे जाथे;
20 Entre o alvorecer e o crepúsculo são despedaçados; perecem para sempre, sem sequer serem notados.
21 का ओमन के जिनगी के डेरा के डोरीमन ला नइं खींच दिये जावय,
21 Não é certo que as cordas de suas tendas são arrancadas, e eles morrem sem sabedoria? ’
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.