Jó 29
hne (HNE) vs BKJ
1 अयूब ह अपन बात ला आगे कहिस:
1 Então Jó continuou sua parábola, e disse:
2 “कास मोर स्थिति ह पहिली के महिनामन सहीं हो जातिस,
2 Ah! Se eu estivesse como em meses passados, como nos dias quando Deus me preservava;
3 जब ओकर दीया के अंजोर ह मोर मुड़ म परत रिहिस
3 quando sua candeia brilhava sobre minha cabeça, e quando pela sua luz eu andava através das trevas.
4 ओ दिनमन मोर बढ़िया दिन रिहिन,
4 Como eu fui nos dias da minha juventude, quando o segredo de Deus estava sobre o meu tabernáculo;
5 जब सर्वसक्तिमान ह मोर संग म रिहिस
5 quando o Todo-Poderoso ainda estava comigo; quando os meus filhos estavam ao meu redor;
6 जब मोर रसता ह मलाई ले गीला होवत रिहिस
6 quando eu lavava os meus passos com manteiga, e a rocha me derramava rios de óleo;
7 “जब मेंह सहर के कपाट करा जावंव
7 quando eu saía através da cidade até o portão; quando eu preparava meu assento na rua!
8 त जवानमन मोला देखके डहार छोंड़ देवंय
8 Os homens jovens me viam, e se escondiam, e os idosos se levantavam e punham-se em pé;
9 मुखिया मनखेमन अपन गोठियाई बंद कर देवंय
9 os príncipes continham o falar, e punham sua mão sobre a boca;
10 आदरनीय मनखेमन चुप हो जावंय,
10 os nobres ficavam quietos, e sua língua se prendia ao céu de sua boca.
11 जऊन कोनो मोर बात ला सुनय, ओह मोला बने कहय,
11 Quando o ouvido me ouvia, então me abençoava; e quando o olho me via, dava-me testemunho.
12 काबरकि मेंह मदद मंगइया गरीब
12 Porque eu livrava o pobre que clamava, e o órfão, e aquele que não tinha ninguém para ajudá-lo.
13 मिरतू के खटिया म परे मनखे ह मोला आसीरबाद देवय;
13 A bênção daquele que estava pronto para perecer vinha sobre mim, e eu fazia com que o coração da viúva cantasse de alegria.
14 मेंह धरमीपन ला कपड़ा सहीं पहिर ले रहेंव;
14 Eu punha a justiça sobre mim e ela me vestia; meu julgamento era como um manto e um diadema.
15 मेंह अंधरामन बर आंखी
15 Eu era os olhos do cego, e pés eu era para o coxo.
16 में जरूरतमंद बर ददा सहीं रहेंव;
16 Eu era um pai para os pobres; e a causa que eu não conhecia, eu examinava.
17 मेंह दुस्टमन के दांत ला टोरंव
17 E eu quebrava as mandíbulas do perverso, e arrancava a presa de seus dentes.
18 “मेंह सोचेंव, ‘में अपन घर म ही मरहूं,
18 Então eu dizia: Morrerei no meu ninho, e multiplicarei os meus dias como a areia.
19 मोर जरी ह पानी तक हबरही,
19 A minha raiz estava espalhada pelas águas, e o orvalho permanecia toda a noite sobre meu galho.
20 मोर महिमा ह नइं मुरझाही;
20 Minha glória estava fresca em mim, e o meu arco se renovava na minha mão.
21 “मनखेमन मोर बात ला मन लगाके सुनंय,
21 A mim os homens davam ouvidos, e esperavam, e faziam silêncio pelo meu conselho.
22 मोर गोठियाय के बाद ओमन अऊ नइं गोठियांय;
22 Depois de minhas palavras eles não falavam novamente, e meu discurso caía sobre eles.
23 ओमन बारिस के सहीं मोर बाट जोहंय
23 E esperavam por mim como que pela chuva; e abriam a sua boca amplamente, como para a chuva serôdia.
24 जब मेंह ओमन ऊपर मुस्करावंव, त ओमन मुसकुल से येला बिसवास करंय;
24 Se eu risse para eles, não o criam, e a luz do meu semblante eles não diminuíam.
25 मेंह ओमन बर रसता चुनेंव अऊ ओमन के मुखिया के रूप म बईठेंव;
25 Eu escolhia o seu caminho, assentava-me como chefe, e habitava como um rei no exército; como aquele que consola os que pranteiam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.