Jó 21
hne (HNE) vs NVT
1 तब अयूब ह जबाब दीस:
1 Então Jó falou novamente:
2 “मोर गोठ ला धियान देके सुनव;
2 “Escutem com atenção o que eu digo; essa é a consolação que podem me dar.
3 मोर गोठ के पूरा होवत ले धीरज धरव,
3 Enquanto eu estiver falando, tenham paciência; depois que tiver falado, podem continuar a zombar de mim.
4 “का मोर सिकायत कोनो मनखे ले हवय?
4 “Minha queixa não é contra seres humanos; tenho bons motivos para estar impaciente.
5 मोला देखव अऊ अचम्भो करव;
5 Olhem para mim, e ficarão pasmos; assustados, colocarão a mão sobre a boca.
6 जब में येकर बारे म सोचथंव, त मोर म भय छा जाथे;
6 Quando penso no que estou dizendo, fico arrepiado; todo o meu corpo estremece.
7 दुस्ट मनखेमन काबर जीयत रहिथें,
7 “Por que os perversos continuam com vida, chegam à velhice e se tornam poderosos?
8 ओमन अपन लइकामन ला अपन चारों कोति बसत देखथें,
8 Veem seus filhos crescer e se estabelecer e desfrutam a companhia de seus netos.
9 ओमन के घर सुरकछित रहिथे अऊ उहां डर नइं रहय;
9 Seus lares são seguros e livres de todo medo, e Deus não os castiga.
10 ओमन के सांड़मन गाभिन करे म कभू नइं चुकंय;
10 Seus touros nunca deixam de procriar, suas vacas dão crias e não abortam.
11 ओमन अपन लइकामन ला बरदी के रूप म भेजथें;
11 Deixam seus filhos brincar como cordeiros; seus pequeninos saltam e dançam.
12 ओमन खंजरी अऊ बीना के धुन म गाथें;
12 Cantam com tamborins e harpas e celebram ao som da flauta.
13 ओमन अपन जिनगी के दिन सम्पन्नता म बिताथें
13 Passam os dias em prosperidade e descem à sepultura
14 तभो ले ओमन परमेसर ला कहिथें, ‘हमन ला अकेला छोंड़ दे!
14 E, no entanto, dizem a Deus: ‘Deixa-nos em paz! Não queremos saber de ti nem de teus caminhos.
15 सर्वसक्तिमान कोन ए कि हमन ओकर सेवा करन?
15 Quem é o Todo-poderoso e por que deveríamos lhe obedecer? De que nos adiantará orar?’.
16 पर ओमन के सम्पन्नता ओमन के हांथ म नइं ए,
16 Acreditam que a prosperidade depende de si mesmos, mas eu quero distância desse modo de pensar.
17 “तभो ले दुस्टमन के दीया ह कतेक बार बुताथे?
17 “Quantas vezes a luz dos perversos se apaga? Quantas vezes sofrem desgraças? Acaso Deus, em sua ira, lhes reparte tristezas?
18 ओमन कतेक बार हवा के आघू म भूंसा कस होथें,
18 Quantas vezes são carregados pelo vento, como palha, ou levados embora pela tempestade, como ciscos?
19 ये कहे जाथे, ‘परमेसर ह दुस्टमन के सजा ला ओमन के लइकामन बर कुढ़ोके रखथे।’
19 “Vocês dizem: ‘Ao menos Deus castiga os filhos deles!’. Mas eu digo que ele deveria castigar os pais, para que entendam seu juízo.
20 ओमन अपनेच आंखी ले अपन बिनास ला देखंय;
20 Que seus próprios olhos vejam sua destruição; que eles mesmos bebam da ira do Todo-poderoso!
21 काबरकि ओमन अपन बाद अपन परिवार के का फिकर करथें
21 Afinal, depois de mortos, não se importarão com o que acontece à sua família.
22 “का कोनो मनखे परमेसर ला गियान दे सकथे,
22 “Mas quem pode dar lições a Deus, uma vez que ele julga até os mais poderosos?
23 एक मनखे अपन पूरा बल सहित मरथे,
23 Um morre em prosperidade, confortável e seguro,
24 अपन देहें ला पुस्ट करके,
24 um retrato perfeito de boa saúde, em excelente forma e cheio de vigor.
25 आने मनखे ह अपन जीव के करूवाहट म मरथे,
25 Outro morre em amarga pobreza, sem nunca ter experimentado as coisas boas da vida.
26 एक के बाजू म एक, ओमन धुर्रा म लेटे रहिथें,
26 Ambos, porém, são enterrados no mesmo pó; ambos são comidos pelos mesmos vermes.
27 “मेंह बने करके जानत हंव कि तुमन का सोचत हव,
27 “Sei o que estão pensando, sei dos planos que tramam contra mim.
28 तुमन पुछथव, ‘अब ओ बड़े मनखे के घर कहां हवय,
28 ‘Onde está a casa dos ricos?’, vocês me dirão. ‘Onde está a casa dos perversos?’
29 का कभू तुमन ओमन ले सवाल करेव, जऊन मन डहार रेंगथें?
29 Perguntem, porém, àqueles que viajam, e eles lhes dirão a verdade.
30 कि दुस्टमन बिपत्ति के दिन ले बचाय जावत हें,
30 Os perversos são poupados no dia da calamidade e socorridos no dia da fúria.
31 कोन ह ओमन के मुहूं के आघू म ओमन के चालचलन के बुरई करही?
31 Ninguém os critica abertamente, nem lhes dá o que merecem por seus atos.
32 ओमन ला कबर म अमराय जाथे,
32 Quando são levados à sepultura, uma guarda de honra vigia seu túmulo.
33 घाटी के माटी ह ओमन ला गुरतूर लगथे;
33 A terra lhes dá doce repouso, e uma grande multidão acompanha o funeral e presta homenagens enquanto o corpo é sepultado.
34 “एकरसेति तुमन अपन बेकार के बात ले मोला कइसे सांतवना दे सकत हव?
34 “Como podem suas palavras vazias me consolar? Suas explicações não passam de mentiras!”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.