Jó 20
hne (HNE) vs ARA
1 तब नामात के रहइया सोपर ह जबाब दीस:
1 Então, respondeu Zofar, o naamatita:
2 “मोर बियाकुल बिचार ह मोला उकसावत हे कि मेंह जबाब दंव
2 Visto que os meus pensamentos me impõem resposta, eu me apresso.
3 मेंह एक डांट सुनेंव, जेकर ले मोर अपमान होथे,
3 Eu ouvi a repreensão, que me envergonha, mas o meu espírito me obriga a responder segundo o meu entendimento.
4 “खचित तेंह जानत हस कि पुराना जमाना ले येह कइसे हवय,
4 Porventura, não sabes tu que desde todos os tempos, desde que o homem foi posto sobre a terra,
5 दुस्टमन के खुसी ह थोरकून समय के अय,
5 o júbilo dos perversos é breve, e a alegria dos ímpios, momentânea?
6 हालाकि भक्तिहीन मनखे के घमंड ह अकास तक हबरथे
6 Ainda que a sua presunção remonte aos céus, e a sua cabeça atinja as nuvens,
7 पर ओह अपन खुद के संडास सहीं सदाकाल बर नास हो जाही;
7 como o seu próprio esterco, apodrecerá para sempre; e os que o conheceram dirão: Onde está?
8 सपना कस ओह उड़ जाथे, अऊ फेर कभू नइं मिलय,
8 Voará como um sonho e não será achado, será afugentado como uma visão da noite.
9 जऊन आंखी ह ओला देखे रिहिस, ओह ओला फेर नइं देखही;
9 Os olhos que o viram jamais o verão, e o seu lugar não o verá outra vez.
10 ओकर लइकामन गरीबमन ले दया के आसा करहीं;
10 Os seus filhos procurarão aplacar aos pobres, e as suas mãos lhes restaurarão os seus bens.
11 जऊन जवानी के बल ह ओकर हाड़ामन म भरे रहिथे,
11 Ainda que os seus ossos estejam cheios do vigor da sua juventude, esse vigor se deitará com ele no pó.
12 “हालाकि बुरई ह ओकर मुहूं म मीठ लगथे
12 Ainda que o mal lhe seja doce na boca, e ele o esconda debaixo da língua,
13 हालाकि ओह ओला छोंड़े बर नइं चाहय
13 e o saboreie, e o não deixe; antes, o retenha no seu paladar,
14 तभो ले ओकर जेवन ह पेट म करू हो जाही;
14 contudo, a sua comida se transformará nas suas entranhas; fel de áspides será no seu interior.
15 जऊन धन ला ओह लील ले रिहिस, ओह ओला निकाल दीही;
15 Engoliu riquezas, mas vomitá-las-á; do seu ventre Deus as lançará.
16 ओह सांपमन के जहर ला चुहकही;
16 Veneno de áspides sorveu; língua de víbora o matará.
17 ओह ओ झरना अऊ नदियामन के आनंद नइं उठा सकही,
17 Não se deliciará com a vista dos ribeiros e dos rios transbordantes de mel e de leite.
18 जेकर बर ओह कठोर मेहनत करिस, ओला बिगर खाय ओह वापिस करही;
18 Devolverá o fruto do seu trabalho e não o engolirá; do lucro de sua barganha não tirará prazer nenhum.
19 काबरकि ओह कंगालमन ऊपर अतियाचार करे हवय अऊ ओमन ला बेसहारा छोंड़ दे हवय;
19 Oprimiu e desamparou os pobres, roubou casas que não edificou.
20 “खचित, ओकर लालसा के कभू अन्त नइं होवय;
20 Por não haver limites à sua cobiça, não chegará a salvar as coisas por ele desejadas.
21 खाय बर ओकर लिये कुछू नइं बांचे हवय;
21 Nada escapou à sua cobiça insaciável, pelo que a sua prosperidade não durará.
22 ओकर धन अऊ सफलता के समय म ओला दुख ह घेर लीही;
22 Na plenitude da sua abastança, ver-se-á angustiado; toda a força da miséria virá sobre ele.
23 जब ओह अपन पेट ला भर चुके होही,
23 Para encher a sua barriga, Deus mandará sobre ele o furor da sua ira, que, por alimento, mandará chover sobre ele.
24 हालाकि ओह लोहा के हथियार ले बच निकलथे,
24 Se fugir das armas de ferro, o arco de bronze o traspassará.
25 ओह ये बान ला तीरके ओकर पीठ ले निकालथे,
25 Ele arranca das suas costas a flecha, e esta vem resplandecente do seu fel; e haverá assombro sobre ele.
26 ओकर धन-संपत्ति बर घिटके अंधियार ह बाट जोहथे।
26 Todas as calamidades serão reservadas contra os seus tesouros; fogo não assoprado o consumirá, fogo que se apascentará do que ficar na sua tenda.
27 अकास ह ओकर अपराध ला परगट करही;
27 Os céus lhe manifestarão a sua iniquidade; e a terra se levantará contra ele.
28 पानी के बाढ़ ह ओकर घर ला बोहाके ले जाही,
28 As riquezas de sua casa serão transportadas; como água serão derramadas no dia da ira de Deus.
29 परमेसर ह दुस्ट मनखे के हालत अइसने करथे,
29 Tal é, da parte de Deus, a sorte do homem perverso, tal a herança decretada por Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.