Provérbios 20

Biblica® हिंदी समकालीन संस्करण-स्वतंत्र उपलब्धि (HINCV) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 दाखमधु ठट्ठा करनेवाला, तथा दाखमधु हल्ला मचानेवाला हो जाता है;
1 O vinho é zombador e a bebida forte causa alvoroço; todo aquele que é vencido por eles não é sábio.
2 राजा का भय सिंह की दहाड़-समान होता है;
2 A fúria do rei é como o rugido do leão; quem o provoca peca contra a própria vida.
3 आदरणीय है वह व्यक्ति, जो कलह और विवादों से दूर रहता है,
3 É uma honra para alguém ficar longe de conflitos, mas os insensatos envolvem-se neles.
4 आलसी निर्धारित समय पर हल नहीं जोतता;
4 O preguiçoso não ara as terras porque é inverno; por isso, no tempo da colheita, procura e não encontra nada.
5 मनुष्य के मन में निहित युक्तियां गहरे सागर समान होती हैं,
5 Os propósitos do coração humano são como águas profundas, mas quem é inteligente sabe como trazê-los à tona.
6 अनेक अपने उत्कृष्ट प्रेम का दावा करते हुए खड़े हो जाएंगे,
6 Muitos proclamam a sua própria bondade, mas alguém que é digno de confiança, quem o achará?
7 धर्मी जन निष्कलंक जीवन जीता है;
7 O justo anda na sua integridade; felizes são os seus filhos depois dele.
8 न्याय-सिंहासन पर विराजमान राजा मात्र
8 Quando o rei se assenta no trono para julgar, com os seus olhos dispersa todo mal.
9 कौन यह दावा कर सकता है, “मैंने अपने हृदय को पवित्र कर लिया है;
9 Quem pode dizer: “Purifiquei o meu coração; estou limpo do meu pecado”?
10 याहवेह के समक्ष असमान तुला
10 O Senhor detesta o uso de dois pesos e duas medidas; ele detesta tanto uma coisa quanto a outra.
11 एक किशोर के लिए भी यह संभव है, कि वह अपने चालचलन द्वारा अपनी विशेषता के लक्षण प्रकट कर दे,
11 Até a criança se dá a conhecer pelas suas ações, se o que faz é puro e reto.
12 वे कान, जो सुनने के लिए, तथा वे नेत्र, जो देखने के लिए निर्धारित किए गए हैं,
12 O ouvido que ouve e o olho que vê, o tanto um como o outro.
13 नींद का मोह तुम्हें गरीबी में डुबो देगा;
13 Não ame o sono, para que você não empobreça; abra os olhos e você terá pão de sobra.
14 ग्राहक तो विक्रेता से यह अवश्य कहता है, “अच्छी नहीं है यह सामग्री!”
14 “Não presta! Não vale tanto!” — diz o comprador; mas, quando vai embora, então se gaba do negócio que fez.
15 स्वर्ण और मूंगे की कोई कमी नहीं है,
15 Há ouro e abundância de pérolas, mas palavras que transmitem conhecimento são joia preciosa.
16 जो किसी अनजान के ऋण की ज़मानत देता है, वह अपने वस्त्र तक गंवा बैठता है;
16 Que se tome a roupa daquele que fica por fiador de um estranho; que ela sirva de penhor, quando ele se compromete por estrangeiros.
17 छल से प्राप्‍त किया गया भोजन उस व्यक्ति को बड़ा स्वादिष्ट लगता है,
17 O pão que se ganha com fraude pode ser gostoso, mas depois a boca se encherá de areia.
18 किसी भी योजना की सिद्धि का मर्म है सुसंगत परामर्श;
18 Os planos são estabelecidos mediante os conselhos; faça a guerra com prudência.
19 कानाफूसी आत्मविश्वास को धोखा देती है;
19 O mexeriqueiro revela os segredos; portanto, não se meta com quem fala demais.
20 जो अपने पिता और अपनी माता को शाप देता है,
20 Se alguém amaldiçoa o seu pai ou a sua mãe, a sua lâmpada se apagará na mais densa escuridão.
21 प्रारंभ में सरलतापूर्वक और शीघ्रता से
21 A posse antecipada de uma herança no fim não será abençoada.
22 मत कहो, “मैं इस अन्याय का प्रतिशोध अवश्य लूंगा!”
22 Não diga: “Vou me vingar do mal”; espere no
23 असमान माप याहवेह के समक्ष घृणास्पद,
23 O Senhor detesta o uso de dois pesos, e uma balança desonesta não é boa.
24 जब मनुष्य का चलना याहवेह द्वारा ठहराया जाता है,
24 Os passos de cada pessoa são dirigidos pelo como poderá alguém entender o seu próprio caminho?
25 जल्दबाजी में कुछ प्रभु के लिए कुछ समर्पित करना एक जाल जैसा है,
25 É uma armadilha dizer precipitadamente: “Isto é santo!”, e só refletir depois de fazer o voto.
26 बुद्धिमान राजा दुष्टों को अलग करता जाता है;
26 O rei sábio peneira os maus e faz passar sobre eles a roda.
27 मनुष्य की आत्मा याहवेह द्वारा प्रज्वलित वह दीप है,
27 O espírito do ser humano é a lâmpada do a qual examina o mais profundo do seu ser.
28 स्वामीश्रद्धा तथा सच्चाई ही राजा को सुरक्षित रखती हैं;
28 Bondade e fidelidade preservam o rei; é com bondade que ele sustém o seu trono.
29 युवाओं की शोभा उनके शौर्य में है,
29 A glória dos jovens é a sua força, e a beleza dos velhos são os seus cabelos brancos.
30 बुराई को छोड़ने के लिए अनिवार्य है वह प्रहार,
30 Os vergões das feridas purificam do mal, e os açoites limpam o mais íntimo do corpo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.