Provérbios 20
Biblica® हिंदी समकालीन संस्करण-स्वतंत्र उपलब्धि (HINCV) vs ACF
1 दाखमधु ठट्ठा करनेवाला, तथा दाखमधु हल्ला मचानेवाला हो जाता है;
1 O vinho é escarnecedor, a bebida forte alvoroçadora; e todo aquele que neles errar nunca será sábio.
2 राजा का भय सिंह की दहाड़-समान होता है;
2 Como o rugido do leão é o terror do rei; o que o provoca à ira peca contra a sua própria alma.
3 आदरणीय है वह व्यक्ति, जो कलह और विवादों से दूर रहता है,
3 Honroso é para o homem desviar-se de questões, mas todo tolo é intrometido.
4 आलसी निर्धारित समय पर हल नहीं जोतता;
4 O preguiçoso não lavrará por causa do inverno, pelo que mendigará na sega, mas nada receberá.
5 मनुष्य के मन में निहित युक्तियां गहरे सागर समान होती हैं,
5 Como as águas profundas é o conselho no coração do homem; mas o homem de inteligência o trará para fora.
6 अनेक अपने उत्कृष्ट प्रेम का दावा करते हुए खड़े हो जाएंगे,
6 A multidão dos homens apregoa a sua própria bondade, porém o homem fidedigno quem o achará?
7 धर्मी जन निष्कलंक जीवन जीता है;
7 O justo anda na sua sinceridade; bem-aventurados serão os seus filhos depois dele.
8 न्याय-सिंहासन पर विराजमान राजा मात्र
8 Assentando-se o rei no trono do juízo, com os seus olhos dissipa todo o mal.
9 कौन यह दावा कर सकता है, “मैंने अपने हृदय को पवित्र कर लिया है;
9 Quem poderá dizer: Purifiquei o meu coração, limpo estou de meu pecado?
10 याहवेह के समक्ष असमान तुला
10 Dois pesos diferentes e duas espécies de medida são abominação ao Senhor, tanto um como outro.
11 एक किशोर के लिए भी यह संभव है, कि वह अपने चालचलन द्वारा अपनी विशेषता के लक्षण प्रकट कर दे,
11 Até a criança se dará a conhecer pelas suas ações, se a sua obra é pura e reta.
12 वे कान, जो सुनने के लिए, तथा वे नेत्र, जो देखने के लिए निर्धारित किए गए हैं,
12 O ouvido que ouve, e o olho que vê, o Senhor os fez a ambos.
13 नींद का मोह तुम्हें गरीबी में डुबो देगा;
13 Não ames o sono, para que não empobreças; abre os teus olhos, e te fartarás de pão.
14 ग्राहक तो विक्रेता से यह अवश्य कहता है, “अच्छी नहीं है यह सामग्री!”
14 Nada vale, nada vale, dirá o comprador, mas, indo-se, então se gabará.
15 स्वर्ण और मूंगे की कोई कमी नहीं है,
15 Há ouro e abundância de rubis, mas os lábios do conhecimento são jóia preciosa.
16 जो किसी अनजान के ऋण की ज़मानत देता है, वह अपने वस्त्र तक गंवा बैठता है;
16 Ficando alguém por fiador de um estranho, tome-se-lhe a roupa; e por penhor àquele que se obriga pela mulher estranha.
17 छल से प्राप्त किया गया भोजन उस व्यक्ति को बड़ा स्वादिष्ट लगता है,
17 Suave é ao homem o pão da mentira, mas depois a sua boca se encherá de cascalho.
18 किसी भी योजना की सिद्धि का मर्म है सुसंगत परामर्श;
18 Cada pensamento se confirma com conselho e com bons conselhos se faz a guerra.
19 कानाफूसी आत्मविश्वास को धोखा देती है;
19 O que anda tagarelando revela o segredo; não te intrometas com o que lisonjeia com os seus lábios.
20 जो अपने पिता और अपनी माता को शाप देता है,
20 O que amaldiçoa seu pai ou sua mãe, apagar-se-á a sua lâmpada em negras trevas.
21 प्रारंभ में सरलतापूर्वक और शीघ्रता से
21 A herança que no princípio é adquirida às pressas, no fim não será abençoada.
22 मत कहो, “मैं इस अन्याय का प्रतिशोध अवश्य लूंगा!”
22 Não digas: Vingar-me-ei do mal; espera pelo Senhor, e ele te livrará.
23 असमान माप याहवेह के समक्ष घृणास्पद,
23 Pesos diferentes são abomináveis ao Senhor, e balança enganosa não é boa.
24 जब मनुष्य का चलना याहवेह द्वारा ठहराया जाता है,
24 Os passos do homem são dirigidos pelo Senhor; como, pois, entenderá o homem o seu caminho?
25 जल्दबाजी में कुछ प्रभु के लिए कुछ समर्पित करना एक जाल जैसा है,
25 Laço é para o homem apropriar-se do que é santo, e só refletir depois de feitos os votos.
26 बुद्धिमान राजा दुष्टों को अलग करता जाता है;
26 O rei sábio dispersa os ímpios e faz passar sobre eles a roda.
27 मनुष्य की आत्मा याहवेह द्वारा प्रज्वलित वह दीप है,
27 O espírito do homem é a lâmpada do Senhor, que esquadrinha todo o interior até o mais íntimo do ventre.
28 स्वामीश्रद्धा तथा सच्चाई ही राजा को सुरक्षित रखती हैं;
28 Benignidade e verdade guardam ao rei, e com benignidade sustém ele o seu trono.
29 युवाओं की शोभा उनके शौर्य में है,
29 A glória do jovem é a sua força; e a beleza dos velhos são as cãs.
30 बुराई को छोड़ने के लिए अनिवार्य है वह प्रहार,
30 Os vergões das feridas são a purificação dos maus, como também as pancadas que penetram até o mais íntimo do ventre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.