Provérbios 20

Biblica® हिंदी समकालीन संस्करण-स्वतंत्र उपलब्धि (HINCV) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 दाखमधु ठट्ठा करनेवाला, तथा दाखमधु हल्ला मचानेवाला हो जाता है;
1 O vinho é escarnecedor, e a bebida forte alvoroçadora; e todo aquele que neles errar não e sábio.
2 राजा का भय सिंह की दहाड़-समान होता है;
2 Como o bramido do leão é o terror do rei; quem o provoca a ira peca contra a sua própria vida.
3 आदरणीय है वह व्यक्ति, जो कलह और विवादों से दूर रहता है,
3 Honroso é para o homem o desviar-se de questões; mas todo insensato se entremete nelas.
4 आलसी निर्धारित समय पर हल नहीं जोतता;
4 O preguiçoso não lavra no outono; pelo que mendigará na sega, e nada receberá.
5 मनुष्य के मन में निहित युक्तियां गहरे सागर समान होती हैं,
5 Como águas profundas é o propósito no coração do homem; mas o homem inteligente o descobrirá.
6 अनेक अपने उत्कृष्ट प्रेम का दावा करते हुए खड़े हो जाएंगे,
6 Muitos há que proclamam a sua própria bondade; mas o homem fiel, quem o achará?
7 धर्मी जन निष्कलंक जीवन जीता है;
7 O justo anda na sua integridade; bem-aventurados serão os seus filhos depois dele.
8 न्याय-सिंहासन पर विराजमान राजा मात्र
8 Assentando-se o rei no trono do juízo, com os seus olhos joeira a todo malfeitor.
9 कौन यह दावा कर सकता है, “मैंने अपने हृदय को पवित्र कर लिया है;
9 Quem pode dizer: Purifiquei o meu coração, limpo estou de meu pecado?
10 याहवेह के समक्ष असमान तुला
10 O peso fraudulento e a medida falsa são abominação ao Senhor, tanto uma como outra coisa.
11 एक किशोर के लिए भी यह संभव है, कि वह अपने चालचलन द्वारा अपनी विशेषता के लक्षण प्रकट कर दे,
11 Até a criança se dá a conhecer pelas suas ações, se a sua conduta é pura e reta.
12 वे कान, जो सुनने के लिए, तथा वे नेत्र, जो देखने के लिए निर्धारित किए गए हैं,
12 O ouvido que ouve, e o olho que vê, o Senhor os fez a ambos.
13 नींद का मोह तुम्हें गरीबी में डुबो देगा;
13 Não ames o sono, para que não empobreças; abre os teus olhos, e te fartarás de pão.
14 ग्राहक तो विक्रेता से यह अवश्य कहता है, “अच्छी नहीं है यह सामग्री!”
14 Nada vale, nada vale, diz o comprador; mas, depois de retirar-se, então se gaba.
15 स्वर्ण और मूंगे की कोई कमी नहीं है,
15 Há ouro e abundância de pedras preciosas; mas os lábios do conhecimento são jóia de grande valor.
16 जो किसी अनजान के ऋण की ज़मानत देता है, वह अपने वस्त्र तक गंवा बैठता है;
16 Tira a roupa àquele que fica por fiador do estranho; e toma penhor daquele que se obriga por estrangeiros.
17 छल से प्राप्‍त किया गया भोजन उस व्यक्ति को बड़ा स्वादिष्ट लगता है,
17 Suave é ao homem o pão da mentira; mas depois a sua boca se enche de pedrinhas.
18 किसी भी योजना की सिद्धि का मर्म है सुसंगत परामर्श;
18 Os projetos se confirmam pelos conselhos; assim, pois, com prudência faze a guerra.
19 कानाफूसी आत्मविश्वास को धोखा देती है;
19 O que anda mexericando revela segredos; pelo que não te metas com quem muito abre os seus lábios.
20 जो अपने पिता और अपनी माता को शाप देता है,
20 O que amaldiçoa a seu pai ou a sua mãe, apagar-se-lhe-á a sua lâmpada nas, mais densas trevas.
21 प्रारंभ में सरलतापूर्वक और शीघ्रता से
21 A herança que no princípio é adquirida às pressas, não será abençoada no seu fim.
22 मत कहो, “मैं इस अन्याय का प्रतिशोध अवश्य लूंगा!”
22 Não digas: vingar-me-ei do mal; espera pelo Senhor e ele te livrará.
23 असमान माप याहवेह के समक्ष घृणास्पद,
23 Pesos fraudulentos são abomináveis ao Senhor; e balanças enganosas não são boas.
24 जब मनुष्य का चलना याहवेह द्वारा ठहराया जाता है,
24 Os passos do homem são dirigidos pelo Senhor; como, pois, poderá o homem entender o seu caminho?
25 जल्दबाजी में कुछ प्रभु के लिए कुछ समर्पित करना एक जाल जैसा है,
25 Laço é para o homem dizer precipitadamente: É santo; e, feitos os votos, então refletir.
26 बुद्धिमान राजा दुष्टों को अलग करता जाता है;
26 O rei sábio joeira os ímpios e faz girar sobre eles a roda.
27 मनुष्य की आत्मा याहवेह द्वारा प्रज्वलित वह दीप है,
27 O espírito do homem é a lâmpada do Senhor, a qual esquadrinha todo o mais íntimo do coração.
28 स्वामीश्रद्धा तथा सच्चाई ही राजा को सुरक्षित रखती हैं;
28 A benignidade e a verdade guardam o rei; e com a benignidade sustém ele o seu trono.
29 युवाओं की शोभा उनके शौर्य में है,
29 A glória dos jovens é a sua força; e a beleza dos velhos são as cãs.
30 बुराई को छोड़ने के लिए अनिवार्य है वह प्रहार,
30 Os açoites que ferem purificam do mal; e as feridas penetram até o mais íntimo do corpo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.