Provérbios 20

Biblica® हिंदी समकालीन संस्करण-स्वतंत्र उपलब्धि (HINCV) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 दाखमधु ठट्ठा करनेवाला, तथा दाखमधु हल्ला मचानेवाला हो जाता है;
1 O vinho é escarnecedor, e a bebida forte, alvoroçadora; todo aquele que por eles é vencido não é sábio.
2 राजा का भय सिंह की दहाड़-समान होता है;
2 Como o bramido do leão, é o terror do rei; o que lhe provoca a ira peca contra a sua própria vida.
3 आदरणीय है वह व्यक्ति, जो कलह और विवादों से दूर रहता है,
3 Honroso é para o homem o desviar-se de contendas, mas todo insensato se mete em rixas.
4 आलसी निर्धारित समय पर हल नहीं जोतता;
4 O preguiçoso não lavra por causa do inverno, pelo que, na sega, procura e nada encontra.
5 मनुष्य के मन में निहित युक्तियां गहरे सागर समान होती हैं,
5 Como águas profundas, são os propósitos do coração do homem, mas o homem de inteligência sabe descobri-los.
6 अनेक अपने उत्कृष्ट प्रेम का दावा करते हुए खड़े हो जाएंगे,
6 Muitos proclamam a sua própria benignidade; mas o homem fidedigno, quem o achará?
7 धर्मी जन निष्कलंक जीवन जीता है;
7 O justo anda na sua integridade; felizes lhe são os filhos depois dele.
8 न्याय-सिंहासन पर विराजमान राजा मात्र
8 Assentando-se o rei no trono do juízo, com os seus olhos dissipa todo mal.
9 कौन यह दावा कर सकता है, “मैंने अपने हृदय को पवित्र कर लिया है;
9 Quem pode dizer: Purifiquei o meu coração, limpo estou do meu pecado?
10 याहवेह के समक्ष असमान तुला
10 Dois pesos e duas medidas, uns e outras são abomináveis ao
11 एक किशोर के लिए भी यह संभव है, कि वह अपने चालचलन द्वारा अपनी विशेषता के लक्षण प्रकट कर दे,
11 Até a criança se dá a conhecer pelas suas ações, se o que faz é puro e reto.
12 वे कान, जो सुनने के लिए, तथा वे नेत्र, जो देखने के लिए निर्धारित किए गए हैं,
12 O ouvido que ouve e o olho que vê, o
13 नींद का मोह तुम्हें गरीबी में डुबो देगा;
13 Não ames o sono, para que não empobreças; abre os olhos e te fartarás do teu próprio pão.
14 ग्राहक तो विक्रेता से यह अवश्य कहता है, “अच्छी नहीं है यह सामग्री!”
14 Nada vale, nada vale, diz o comprador, mas, indo-se, então, se gaba.
15 स्वर्ण और मूंगे की कोई कमी नहीं है,
15 Há ouro e abundância de pérolas, mas os lábios instruídos são joia preciosa.
16 जो किसी अनजान के ऋण की ज़मानत देता है, वह अपने वस्त्र तक गंवा बैठता है;
16 Tome-se a roupa àquele que fica fiador por outrem; e, por penhor, àquele que se obriga por estrangeiros.
17 छल से प्राप्‍त किया गया भोजन उस व्यक्ति को बड़ा स्वादिष्ट लगता है,
17 Suave é ao homem o pão ganho por fraude, mas, depois, a sua boca se encherá de pedrinhas de areia.
18 किसी भी योजना की सिद्धि का मर्म है सुसंगत परामर्श;
18 Os planos mediante os conselhos têm bom êxito; faze a guerra com prudência.
19 कानाफूसी आत्मविश्वास को धोखा देती है;
19 O mexeriqueiro revela o segredo; portanto, não te metas com quem muito abre os lábios.
20 जो अपने पिता और अपनी माता को शाप देता है,
20 A quem amaldiçoa a seu pai ou a sua mãe, apagar-se-lhe-á a lâmpada nas mais densas trevas.
21 प्रारंभ में सरलतापूर्वक और शीघ्रता से
21 A posse antecipada de uma herança no fim não será abençoada.
22 मत कहो, “मैं इस अन्याय का प्रतिशोध अवश्य लूंगा!”
22 Não digas: Vingar-me-ei do mal; espera pelo
23 असमान माप याहवेह के समक्ष घृणास्पद,
23 Dois pesos são coisa abominável ao Senhor , e balança enganosa não é boa.
24 जब मनुष्य का चलना याहवेह द्वारा ठहराया जाता है,
24 Os passos do homem são dirigidos pelo Senhor ; como, pois, poderá o homem entender o seu caminho?
25 जल्दबाजी में कुछ प्रभु के लिए कुछ समर्पित करना एक जाल जैसा है,
25 Laço é para o homem o dizer precipitadamente: É santo! E só refletir depois de fazer o voto.
26 बुद्धिमान राजा दुष्टों को अलग करता जाता है;
26 O rei sábio joeira os perversos e faz passar sobre eles a roda.
27 मनुष्य की आत्मा याहवेह द्वारा प्रज्वलित वह दीप है,
27 O espírito do homem é a lâmpada do Senhor , a qual esquadrinha todo o mais íntimo do corpo.
28 स्वामीश्रद्धा तथा सच्चाई ही राजा को सुरक्षित रखती हैं;
28 Amor e fidelidade preservam o rei, e com benignidade sustém ele o seu trono.
29 युवाओं की शोभा उनके शौर्य में है,
29 O ornato dos jovens é a sua força, e a beleza dos velhos, as suas cãs.
30 बुराई को छोड़ने के लिए अनिवार्य है वह प्रहार,
30 Os vergões das feridas purificam do mal, e os açoites, o mais íntimo do corpo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.