Provérbios 20

Biblica® हिंदी समकालीन संस्करण-स्वतंत्र उपलब्धि (HINCV) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 दाखमधु ठट्ठा करनेवाला, तथा दाखमधु हल्ला मचानेवाला हो जाता है;
1 O vinho é escarnecedor, e a bebida forte, alvoroçadora; e todo aquele que neles errar nunca será sábio.
2 राजा का भय सिंह की दहाड़-समान होता है;
2 Como o bramido do leão é o terror do rei; o que provoca a sua ira peca contra a sua própria alma.
3 आदरणीय है वह व्यक्ति, जो कलह और विवादों से दूर रहता है,
3 Honroso é para o homem o desviar-se de questões, mas todo tolo se entremete nelas.
4 आलसी निर्धारित समय पर हल नहीं जोतता;
4 O preguiçoso não lavrará por causa do inverno, pelo que mendigará na sega e nada receberá.
5 मनुष्य के मन में निहित युक्तियां गहरे सागर समान होती हैं,
5 Como águas profundas é o conselho no coração do homem; mas o homem de inteligência o tirará para fora.
6 अनेक अपने उत्कृष्ट प्रेम का दावा करते हुए खड़े हो जाएंगे,
6 Cada qual entre os homens apregoa a sua bondade; mas o homem fiel, quem o achará?
7 धर्मी जन निष्कलंक जीवन जीता है;
7 O justo anda na sua sinceridade; bem-aventurados serão os seus filhos depois dele.
8 न्याय-सिंहासन पर विराजमान राजा मात्र
8 Assentando-se o rei no trono do juízo, com os seus olhos dissipa todo mal.
9 कौन यह दावा कर सकता है, “मैंने अपने हृदय को पवित्र कर लिया है;
9 Quem poderá dizer: Purifiquei o meu coração, limpo estou de meu pecado!
10 याहवेह के समक्ष असमान तुला
10 Duas espécies de peso e duas espécies de medida são abominação para o Senhor , tanto uma coisa como outra.
11 एक किशोर के लिए भी यह संभव है, कि वह अपने चालचलन द्वारा अपनी विशेषता के लक्षण प्रकट कर दे,
11 Até a criança se dará a conhecer pelas suas ações, se a sua obra for pura e reta.
12 वे कान, जो सुनने के लिए, तथा वे नेत्र, जो देखने के लिए निर्धारित किए गए हैं,
12 O ouvido que ouve e o olho que vê, o Senhor os fez a ambos.
13 नींद का मोह तुम्हें गरीबी में डुबो देगा;
13 Não ames o sono, para que não empobreças; abre os teus olhos e te fartarás de pão.
14 ग्राहक तो विक्रेता से यह अवश्य कहता है, “अच्छी नहीं है यह सामग्री!”
14 Nada vale, nada vale, dirá o comprador, mas, indo-se, então, se gabará.
15 स्वर्ण और मूंगे की कोई कमी नहीं है,
15 Há ouro e abundância de rubins, mas os lábios do conhecimento são joia preciosa.
16 जो किसी अनजान के ऋण की ज़मानत देता है, वह अपने वस्त्र तक गंवा बैठता है;
16 Aquele que fica por fiador do estranho tira a sua roupa e penhora-a por um estranho.
17 छल से प्राप्‍त किया गया भोजन उस व्यक्ति को बड़ा स्वादिष्ट लगता है,
17 Suave é ao homem o pão da mentira, mas, depois, a sua boca se encherá de pedrinhas de areia.
18 किसी भी योजना की सिद्धि का मर्म है सुसंगत परामर्श;
18 Cada pensamento com conselho se confirma; e com conselhos prudentes faz a guerra.
19 कानाफूसी आत्मविश्वास को धोखा देती है;
19 O que anda maldizendo descobre o segredo; pelo que, com o que afaga com seus lábios, não te entremetas.
20 जो अपने पिता और अपनी माता को शाप देता है,
20 O que a seu pai ou a sua mãe amaldiçoar, apagar-se-lhe-á a sua lâmpada e ficará em trevas densas.
21 प्रारंभ में सरलतापूर्वक और शीघ्रता से
21 Entrando-se apressadamente de posse de uma herança no princípio, o seu fim não será bendito.
22 मत कहो, “मैं इस अन्याय का प्रतिशोध अवश्य लूंगा!”
22 Não digas: Vingar-me-ei do mal; espera pelo Senhor , e ele te livrará.
23 असमान माप याहवेह के समक्ष घृणास्पद,
23 Duas espécies de peso são abomináveis ao Senhor , e balanças enganosas não são boas.
24 जब मनुष्य का चलना याहवेह द्वारा ठहराया जाता है,
24 Os passos do homem são dirigidos pelo Senhor ; o homem, pois, como entenderá o seu caminho?
25 जल्दबाजी में कुछ प्रभु के लिए कुछ समर्पित करना एक जाल जैसा है,
25 Laço é para o homem dizer precipitadamente: É santo; e, feitos os votos, então, inquirir.
26 बुद्धिमान राजा दुष्टों को अलग करता जाता है;
26 O rei sábio dissipa os ímpios e faz girar sobre eles a roda.
27 मनुष्य की आत्मा याहवेह द्वारा प्रज्वलित वह दीप है,
27 A alma do homem é a lâmpada do Senhor , a qual esquadrinha todo o mais íntimo do ventre.
28 स्वामीश्रद्धा तथा सच्चाई ही राजा को सुरक्षित रखती हैं;
28 Benignidade e verdade guardam o rei, e com benignidade sustém ele o seu trono.
29 युवाओं की शोभा उनके शौर्य में है,
29 O ornato dos jovens é a sua força; e a beleza dos velhos, as cãs.
30 बुराई को छोड़ने के लिए अनिवार्य है वह प्रहार,
30 Os vergões das feridas são a purificação dos maus, como também as pancadas que penetram até o mais íntimo do ventre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.