Jó 21

Biblica® हिंदी समकालीन संस्करण-स्वतंत्र उपलब्धि (HINCV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 तब अय्योब ने उत्तर दिया:
1 Jó tomou então a palavra nestes termos:
2 “अब ध्यान से मेरी बात सुन लो
2 Ouvi, ouvi minhas palavras, que eu tenha pelo menos esse consolo de vossa parte.
3 मेरे उद्गार पूर्ण होने तक धैर्य रखना,
3 Permiti que eu fale; quando tiver falado, zombai à vontade.
4 “मेरी स्थिति यह है कि मेरी शिकायत किसी मनुष्य से नहीं है,
4 É de um homem que me queixo? E como não hei de perder a paciência?
5 मेरी स्थिति पर ध्यान दो तथा इस पर चकित भी हो जाओ;
5 Olhai para mim; ireis ficar estupefactos, e poreis a mão sobre a boca.
6 उसकी स्मृति मुझे डरा देती है;
6 Quando penso nisso, fico estarrecido, e todo o meu corpo treme.
7 क्यों दुर्वृत्त दीर्घायु प्राप्‍त करते जाते हैं?
7 Como é que os maus vivem, envelhecem, e cresce o seu vigor?
8 इतना ही नहीं उनके तो वंश भी,
8 Sua posteridade prospera diante deles, e seus descendentes sob seus olhos;
9 उनके घरों पर आतंक नहीं होता;
9 sua casa é tranqüila, sem alarmes, a vara de Deus não os atinge.
10 उसका सांड़ बिना किसी बाधा के गाभिन करता है;
10 Seu touro é cada vez mais fecundo, sua vaca dá cria sem nunca abortar.
11 उनके बालक संख्या में झुंड समान होते हैं;
11 Deixam os filhos correr como carneiros, e os seus pequenos saltam e brincam.
12 वे खंजरी एवं किन्‍नोर की संगत पर गायन करते हैं;
12 Cantam ao som do pandeiro e da cítara, divertem-se ao som da flauta.
13 उनके जीवन के दिन तो समृद्धि में ही पूर्ण होते हैं,
13 Passam os dias na alegria, e descem tranqüilamente à região dos mortos.
14 वे तो परमेश्वर को आदेश दे बैठते हैं, ‘दूर हो जाइए मुझसे!’
14 Ora, dizem a Deus: Afasta-te de nós, não queremos conhecer os teus caminhos;
15 कौन है यह सर्वशक्तिमान, कि हम उनकी सेवा करें?
15 quem é o Todo-poderoso para que o sirvamos? Que vantagem temos em lhe fazer orações?
16 तुम्हीं देख लो, उनकी समृद्धि उनके हाथ में नहीं है,
16 A felicidade não está em suas mãos? Contudo, longe de mim esteja o modo de pensar dos ímpios!
17 “क्या कभी ऐसा हुआ है कि दुष्टों का दीपक बुझा हो?
17 Quantas vezes vemos apagar-se a lâmpada dos ímpios, e a ruína desabar sobre eles?
18 क्या दुर्वृत्त वायु प्रवाह में भूसी-समान हैं,
18 São eles como a palha ao sopro do vento, como a cinza tragada pelo turbilhão?
19 तुम दावा करते हो, ‘परमेश्वर किसी भी व्यक्ति के पाप को उसकी संतान के लिए जमा कर रखते हैं.’
19 Deus {assim dizem}, reserva para os filhos o castigo do pai. Que ele mesmo o puna, para que o sinta!
20 उत्तम होगा कि वह स्वयं अपने नाश को देख ले;
20 Que veja com os próprios olhos a sua ruína, e ele mesmo beba da cólera do Todo-poderoso!
21 क्योंकि जब उसकी आयु के वर्ष समाप्‍त कर दिए गए हैं
21 Que se lhe dá do que será feito de sua casa depois dele, se o número de seus meses já está contado?
22 “क्या यह संभव है कि कोई परमेश्वर को ज्ञान दे,
22 É a Deus, que se irá ensinar a sabedoria, a ele, que julga os seres superiores?
23 पूर्णतः सशक्त व्यक्ति का भी देहावसान हो जाता है,
23 Um morre no seio da prosperidade, plenamente feliz e tranqüilo,
24 जिसकी देह पर चर्बी थी
24 os flancos cobertos de gordura, e a medula dos ossos cheia de seiva;
25 जबकि अन्य व्यक्ति की मृत्यु कड़वाहट में होती है,
25 o outro morre com a amargura na alma, sem ter gozado a felicidade;
26 दोनों धूल में जा मिलते हैं,
26 juntos se deitam na terra, e os vermes recobrem a ambos.
27 “यह समझ लो, मैं तुम्हारे विचारों से अवगत हूं,
27 Ah! conheço vossos pensamentos, os julgamentos iníquos que fazeis de mim.
28 तुम्हारे मन में प्रश्न उठ रहा है, ‘कहां है उस कुलीन व्यक्ति का घर,
28 Dizeis: Onde está a casa do tirano, onde está a tenda em que habitavam os ímpios?
29 क्या तुमने कभी अनुभवी यात्रियों से प्रश्न किया है?
29 Não interrogastes os viajantes? Contestaríeis seus testemunhos?
30 क्योंकि दुर्वृत्त तो प्रलय के लिए हैं,
30 No dia da infelicidade o ímpio é poupado, no dia da cólera ele escapa.
31 कौन उसे उसके कृत्यों का स्मरण दिलाएगा?
31 Quem reprova diante dele o seu proceder, e lhe pede contas de seus atos?
32 जब उसकी मृत्यु पर उसे दफन किया जाएगा,
32 Levam-no ao sepulcro, ficarão de vigília em sua câmara funerária.
33 घाटी की मिट्टी उसे मीठी लगती है;
33 Os torrões do vale são-lhe leves; todos os homens irão em sua companhia, e foram inumeráveis seus predecessores.
34 “तुम्हारे निरर्थक वचन मुझे सांत्वना कैसे देंगे?
34 Que significam, pois, essas vãs consolações? Todas as vossas respostas são apenas perfídia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.