Jó 12

इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 (HIN2017) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 तब अय्यूब ने कहा;
1 Então Jó respondeu:
2 “निःसन्देह मनुष्य तो तुम ही हो
2 "Sem dúvida vocês são o povo, e a sabedoria morrerá com vocês!
3 परन्तु तुम्हारे समान मुझ में भी समझ है,
3 Mas eu tenho a mesma capacidade de pensar que vocês têm; não sou inferior a vocês. Quem não sabe dessas coisas?
4 मैं परमेश्वर से प्रार्थना करता था,
4 "Tornei-me objeto de riso para os meus amigos, eu que clamava a Deus e ele me respondia, eu, íntegro e irrepreensível, um mero objeto de riso!
5 दुःखी लोग तो सुखी लोगों की समझ में तुच्छ जाने जाते हैं;
5 Quem está bem despreza a desgraça, o destino daqueles cujos pés escorregam.
6 डाकुओं के डेरे कुशल क्षेम से रहते हैं,
6 As tendas dos saqueadores não sofrem perturbação, e aqueles que provocam a Deus estão seguros, aqueles que transportam o seu deus em suas mãos.
7 “पशुओं से तो पूछ और वे तुझे सिखाएँगे;
7 "Pergunte, porém, aos animais, e eles o ensinarão, ou às aves do céu, e elas lhe contarão;
8 पृथ्वी पर ध्यान दे, तब उससे तुझे शिक्षा मिलेगी;
8 fale com a terra, e ela o instruirá, deixe que os peixes do mar o informem.
9 कौन इन बातों को नहीं जानता,
9 Quem de todos eles ignora que a mão do Senhor fez isso?
10 उसके हाथ में एक-एक जीवधारी का प्राण, और
10 Em sua mão está a vida de cada criatura e o fôlego de toda a humanidade.
11 जैसे जीभ से भोजन चखा जाता है,
11 O ouvido não experimenta as palavras como a língua experimenta a comida?
12 बूढ़ों में बुद्धि पाई जाती है,
12 A sabedoria se acha entre os idosos? A vida longa traz entendimento?
13 “परमेश्वर में पूरी बुद्धि और पराक्रम पाए जाते हैं;
13 "Deus é que tem sabedoria e poder; a ele pertencem o conselho e o entendimento.
14 देखो, जिसको वह ढा दे, वह फिर बनाया नहीं जाता;
14 O que ele derruba não se pode reconstruir; aquele a quem ele aprisiona ninguém pode libertar.
15 देखो, जब वह वर्षा को रोक रखता है तो जल सूख जाता है;
15 Se ele retém as águas, predomina a seca; se as solta, devastam a terra.
16 उसमें सामर्थ्य और खरी बुद्धि पाई जाती है;
16 A ele pertencem a força e a sabedoria; tanto o enganado quanto o enganador a ele pertencem.
17 वह मंत्रियों को लूटकर बँधुआई में ले जाता,
17 Ele despoja e demite os conselheiros, e faz os juízes de tolos.
18 वह राजाओं का अधिकार तोड़ देता है;
18 Tira as algemas postas pelos reis, e amarra uma faixa em torno da cintura deles.
19 वह याजकों को लूटकर बँधुआई में ले जाता
19 Despoja e demite os sacerdotes, e arruína os homens de sólida posição.
20 वह विश्वासयोग्य पुरुषों से बोलने की शक्ति
20 Cala os lábios dos conselheiros de confiança, e tira o discernimento dos anciãos.
21 वह हाकिमों को अपमान से लादता,
21 Derrama desprezo sobre os nobres, e desarma os poderosos.
22 वह अंधियारे की गहरी बातें प्रगट करता,
22 Revela coisas profundas das trevas, e traz à luz densas sombras.
23 वह जातियों को बढ़ाता, और उनको नाश करता है;
23 Dá grandeza às nações, e as destrói; faz crescer as nações, e as dispersa.
24 वह पृथ्वी के मुख्य लोगों की बुद्धि उड़ा देता,
24 Priva da razão os líderes da terra, e os envia a perambular num deserto sem caminhos.
25 वे बिन उजियाले के अंधेरे में टटोलते फिरते हैं;
25 Andam tateando nas trevas, sem nenhuma luz; ele os faz cambalear como bêbados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.