Jó 12
इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 (HIN2017) vs BKJ
1 तब अय्यूब ने कहा;
1 Então Jó respondeu, dizendo:
2 “निःसन्देह मनुष्य तो तुम ही हो
2 Não há dúvida que vós sois o povo, e a sabedoria morrerá convosco.
3 परन्तु तुम्हारे समान मुझ में भी समझ है,
3 Mas eu tenho entendimento tanto quanto vós; não sou inferior a vós; sim, e quem não sabe tais coisas como estas?
4 मैं परमेश्वर से प्रार्थना करता था,
4 Eu sou como aquele que é zombado por seu vizinho, que invoca a Deus, e ele lhe responde; o homem justo e reto é motivo de riso e escárnio.
5 दुःखी लोग तो सुखी लोगों की समझ में तुच्छ जाने जाते हैं;
5 Aquele que está pronto a escorregar com os seus pés é como uma lâmpada desprezada no pensamento daquele que está seguro.
6 डाकुओं के डेरे कुशल क्षेम से रहते हैं,
6 Os tabernáculos dos ladrões prosperam, e aqueles que provocam a Deus estão seguros; em cujas mãos Deus dá abundantemente.
7 “पशुओं से तो पूछ और वे तुझे सिखाएँगे;
7 Mas pergunta agora aos animais, e eles te ensinarão; e as aves do céu te dirão;
8 पृथ्वी पर ध्यान दे, तब उससे तुझे शिक्षा मिलेगी;
8 ou fala à terra, e ela te ensinará; e os peixes do mar te declararão.
9 कौन इन बातों को नहीं जानता,
9 Quem não sabe de todas estas coisas, que a mão do SENHOR forjou isto?
10 उसके हाथ में एक-एक जीवधारी का प्राण, और
10 Em cuja mão está a alma de toda coisa vivente, e o fôlego de toda a humanidade.
11 जैसे जीभ से भोजन चखा जाता है,
11 Acaso o ouvido não testa as palavras? E a boca não prova o seu alimento?
12 बूढ़ों में बुद्धि पाई जाती है,
12 Com o ancião está a sabedoria, e no comprimento dos dias está o entendimento.
13 “परमेश्वर में पूरी बुद्धि और पराक्रम पाए जाते हैं;
13 Com ele está a sabedoria e a força; ele tem conselho e entendimento.
14 देखो, जिसको वह ढा दे, वह फिर बनाया नहीं जाता;
14 Eis que ele derruba, e não pode ser construído novamente; ele prende um homem e não há como soltá-lo.
15 देखो, जब वह वर्षा को रोक रखता है तो जल सूख जाता है;
15 Eis que ele retém as águas, e elas secam; ele também as solta, e elas transtornam a terra.
16 उसमें सामर्थ्य और खरी बुद्धि पाई जाती है;
16 Com ele está a força e a sabedoria; o enganado e o enganador são dele.
17 वह मंत्रियों को लूटकर बँधुआई में ले जाता,
17 Ele leva os conselheiros ao despojo, e faz dos juízes tolos.
18 वह राजाओं का अधिकार तोड़ देता है;
18 Ele solta o laço dos reis, e cinge seus lombos com um cinto.
19 वह याजकों को लूटकर बँधुआई में ले जाता
19 Ele leva os príncipes ao despojo, e derruba o poderoso.
20 वह विश्वासयोग्य पुरुषों से बोलने की शक्ति
20 Ele remove o discurso do fiel, e leva embora o entendimento do idoso.
21 वह हाकिमों को अपमान से लादता,
21 Ele derrama desprezo sobre os príncipes, e enfraquece a força do poderoso.
22 वह अंधियारे की गहरी बातें प्रगट करता,
22 Ele descobre coisas profundas das trevas, e traz à luz a sombra da morte.
23 वह जातियों को बढ़ाता, और उनको नाश करता है;
23 Ele aumenta as nações e as destrói; ele amplia as nações e as endireita novamente.
24 वह पृथ्वी के मुख्य लोगों की बुद्धि उड़ा देता,
24 Ele toma o coração do chefe do povo da terra, e os faz vaguear em um deserto onde não há caminho.
25 वे बिन उजियाले के अंधेरे में टटोलते फिरते हैं;
25 Eles tateiam no escuro sem luz, e ele os faz cambalear como um homem ébrio.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.