Jó 12
इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 (HIN2017) vs ARC
1 तब अय्यूब ने कहा;
1 Então, Jó respondeu e disse:
2 “निःसन्देह मनुष्य तो तुम ही हो
2 Na verdade, que só vós sois o povo, e convosco morrerá a sabedoria.
3 परन्तु तुम्हारे समान मुझ में भी समझ है,
3 Também eu tenho um coração como vós e não vos sou inferior; e quem não sabe tais coisas como estas?
4 मैं परमेश्वर से प्रार्थना करता था,
4 Eu sou irrisão para os meus amigos; eu, que invoco a Deus, e ele me responde; o justo e o reto servem de irrisão.
5 दुःखी लोग तो सुखी लोगों की समझ में तुच्छ जाने जाते हैं;
5 Tocha desprezível é, na opinião do que está descansado, aquele que está pronto a tropeçar com os pés.
6 डाकुओं के डेरे कुशल क्षेम से रहते हैं,
6 As tendas dos assoladores têm descanso, e os que provocam a Deus estão seguros; nas suas mãos Deus lhes põe tudo.
7 “पशुओं से तो पूछ और वे तुझे सिखाएँगे;
7 Mas, pergunta agora às alimárias, e cada uma delas to ensinará; e às aves dos céus, e elas to farão saber;
8 पृथ्वी पर ध्यान दे, तब उससे तुझे शिक्षा मिलेगी;
8 ou fala com a terra, e ela to ensinará; até os peixes do mar to contarão.
9 कौन इन बातों को नहीं जानता,
9 Quem não entende por todas estas coisas que a mão do Senhor fez isto,
10 उसके हाथ में एक-एक जीवधारी का प्राण, और
10 que está na sua mão a alma de tudo quanto vive, e o espírito de toda carne humana?
11 जैसे जीभ से भोजन चखा जाता है,
11 Porventura, o ouvido não provará as palavras, como o paladar prova as comidas?
12 बूढ़ों में बुद्धि पाई जाती है,
12 Com os idosos está a sabedoria, e na abundância de dias, o entendimento.
13 “परमेश्वर में पूरी बुद्धि और पराक्रम पाए जाते हैं;
13 Com ele está a sabedoria e a força; conselho e entendimento tem.
14 देखो, जिसको वह ढा दे, वह फिर बनाया नहीं जाता;
14 Eis que ele derriba, e não se reedificará; e a quem ele encerra não se abrirá.
15 देखो, जब वह वर्षा को रोक रखता है तो जल सूख जाता है;
15 Eis que ele retém as águas, e se secam; e as larga, e transtornam a terra.
16 उसमें सामर्थ्य और खरी बुद्धि पाई जाती है;
16 Com ele está a força e a sabedoria; seu é o que erra e o que faz errar.
17 वह मंत्रियों को लूटकर बँधुआई में ले जाता,
17 Aos conselheiros leva despojados e aos juízes faz desvairar.
18 वह राजाओं का अधिकार तोड़ देता है;
18 Solta a atadura dos reis e ata o cinto aos seus lombos.
19 वह याजकों को लूटकर बँधुआई में ले जाता
19 Aos príncipes leva despojados; aos poderosos transtorna.
20 वह विश्वासयोग्य पुरुषों से बोलने की शक्ति
20 Aos confiados tira a fala e toma o entendimento aos velhos.
21 वह हाकिमों को अपमान से लादता,
21 Derrama desprezo sobre os príncipes e afrouxa o cinto dos fortes.
22 वह अंधियारे की गहरी बातें प्रगट करता,
22 As profundezas das trevas manifesta e a sombra da morte traz à luz.
23 वह जातियों को बढ़ाता, और उनको नाश करता है;
23 Multiplica os povos e os faz perecer; dispersa as nações e de novo as reconduz.
24 वह पृथ्वी के मुख्य लोगों की बुद्धि उड़ा देता,
24 Tira o coração aos chefes dos povos da terra e os faz vaguear pelos desertos, sem caminho.
25 वे बिन उजियाले के अंधेरे में टटोलते फिरते हैं;
25 Nas trevas andam às apalpadelas, sem terem luz, e os faz desatinar como ébrios.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.