Jó 12

इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 (HIN2017) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 तब अय्यूब ने कहा;
1 Então Jó respondeu:
2 “निःसन्देह मनुष्य तो तुम ही हो
2 “Na verdade, vocês são o povo, e com vocês morrerá a sabedoria.
3 परन्तु तुम्हारे समान मुझ में भी समझ है,
3 Mas eu também tenho entendimento; em nada sou inferior a vocês. Quem não sabe coisas como essas?
4 मैं परमेश्वर से प्रार्थना करता था,
4 Eu sou motivo de riso para os meus amigos — eu, que invocava a Deus, e ele me respondia; o justo e o reto são motivo de riso.
5 दुःखी लोग तो सुखी लोगों की समझ में तुच्छ जाने जाते हैं;
5 No pensamento de quem está seguro há desprezo pela desgraça, um empurrão para aquele cujos pés já vacilam.
6 डाकुओं के डेरे कुशल क्षेम से रहते हैं,
6 Os opressores têm paz em suas tendas, e os que provocam a Deus estão seguros; o deus deles é a sua própria força.”
7 “पशुओं से तो पूछ और वे तुझे सिखाएँगे;
7 “Mas pergunte agora aos animais, e cada um deles o ensinará; pergunte às aves do céu, e elas lhe contarão.
8 पृथ्वी पर ध्यान दे, तब उससे तुझे शिक्षा मिलेगी;
8 Ou fale com a terra, e ela o instruirá; até os peixes do mar lhe contarão.
9 कौन इन बातों को नहीं जानता,
9 De todos estes, quem não sabe que a mão do
10 उसके हाथ में एक-एक जीवधारी का प्राण, और
10 Na sua mão está a vida de todos os seres vivos e o espírito de todo o gênero humano.
11 जैसे जीभ से भोजन चखा जाता है,
11 Por acaso, o ouvido não avalia as palavras, assim como o paladar prova as comidas?”
12 बूढ़ों में बुद्धि पाई जाती है,
12 “Está a sabedoria com os idosos? Será que a longevidade traz o entendimento?
13 “परमेश्वर में पूरी बुद्धि और पराक्रम पाए जाते हैं;
13 Com Deus estão a sabedoria e a força; ele tem conselho e entendimento.
14 देखो, जिसको वह ढा दे, वह फिर बनाया नहीं जाता;
14 O que ele derruba não pode ser reconstruído; se ele lança alguém na prisão, ninguém a pode abrir.
15 देखो, जब वह वर्षा को रोक रखता है तो जल सूख जाता है;
15 Se ele retém as águas, elas secam; se ele as solta, elas devastam a terra.”
16 उसमें सामर्थ्य और खरी बुद्धि पाई जाती है;
16 “Com ele estão a força e a sabedoria; a ele pertencem o enganado e o enganador.
17 वह मंत्रियों को लूटकर बँधुआई में ले जाता,
17 Ele leva os conselheiros embora, descalços, e faz os juízes de tolos.
18 वह राजाओं का अधिकार तोड़ देता है;
18 Solta os laços que prendem os reis e amarra uma corda aos seus lombos.
19 वह याजकों को लूटकर बँधुआई में ले जाता
19 Ele leva os sacerdotes embora, descalços, e transtorna os poderosos.
20 वह विश्वासयोग्य पुरुषों से बोलने की शक्ति
20 Deixa os conselheiros sem palavras e tira o entendimento dos anciãos.
21 वह हाकिमों को अपमान से लादता,
21 Lança desprezo sobre os príncipes e afrouxa o cinto dos fortes.
22 वह अंधियारे की गहरी बातें प्रगट करता,
22 Das trevas revela coisas profundas e traz à luz a densa escuridão.
23 वह जातियों को बढ़ाता, और उनको नाश करता है;
23 Deus engrandece as nações e depois as destrói; dispersa-as e de novo as congrega.
24 वह पृथ्वी के मुख्य लोगों की बुद्धि उड़ा देता,
24 Tira o entendimento dos chefes do povo da terra e os faz vaguear pelos desertos sem caminhos.
25 वे बिन उजियाले के अंधेरे में टटोलते फिरते हैं;
25 Nas trevas andam tateando, sem terem luz; ele os faz cambalear como bêbados.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.