Salmos 89

पवित्र बाइबल (HIN2010) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 मैं यहोवा, की करूणा के गीत सदा गाऊँगा।
1 Cantarei para sempre o teu amor, ó S enhor ! Anunciarei a tua fidelidade a todas as gerações.
2 हे यहोवा, मुझे सचमुच विश्वास है, तेरा प्रेम अमर है।
2 Pois sei que o teu amor dura para sempre, e a tua fidelidade permanece firme como os céus.
3 परमेश्वर ने कहा था, “मैंने अपने चुने हुए राजा के साथ एक वाचा कीया है।
3 Tu disseste: “Fiz uma aliança com Davi, meu servo escolhido. A ele fiz este juramento:
4 ‘दाऊद तेरे वंश को मैं सतत् अमर बनाऊँगा।
4 ‘Estabelecerei seus descendentes como reis para sempre; eles se sentarão em seu trono de geração em geração’”. Interlúdio
5 हे यहोवा, तेरे उन अद्भुत कर्मो की अम्बर स्तुति करते हैं।
5 Ó S enhor , os céus louvam as tuas maravilhas; multidões de anjos te exaltam por tua fidelidade.
6 स्वर्ग में कोई व्यक्ति यहोवा का विरोध नहीं कर सकता।
6 Pois quem nos céus se compara ao S enhor ? Quem é semelhante ao S
7 परमेश्वर पवित्र लोगों के साथ एकत्रित होता है। वे स्वर्गदूत उसके चारो ओर रहते हैं।
7 Os mais altos poderes angelicais reverenciam a Deus; ele é mais temível que todos que rodeiam seu trono.
8 सर्वशक्तिमान परमेश्वर यहोवा, जितना तू समर्थ है कोई नहीं है।
8 Ó S enhor , Deus dos Exércitos, quem é poderoso como tu, S Tu és totalmente fiel!
9 तू गरजते समुद्र पर शासन करता है।
9 Governas os mares revoltos e acalmas as ondas agitadas.
10 हे परमेश्वर, तूने ही राहाब को हराया था।
10 Esmagaste o grande monstro marinho; com o teu braço poderoso, dispersaste teus inimigos.
11 हे परमेश्वर, जो कुछ भी स्वर्ग और धरती पर जन्मी है तेरी ही है।
11 Os céus são teus, a terra é tua, tudo que há no mundo pertence a ti; tu fizeste todas as coisas.
12 तूने ही सब कुछ उत्तर दक्षिण रचा है।
12 Criaste o norte e o sul; o monte Tabor e o monte Hermom louvam o teu nome.
13 हे परमेश्वर, तू समर्थ है।
13 Teu braço é poderoso! Tua mão é forte! Tua mão direita se levanta com força gloriosa.
14 तेरा राज्य सत्य और न्याय पर आधारित है।
14 Justiça e retidão são os alicerces do teu trono, amor e verdade vão à tua frente.
15 हे परमेश्वर, तेरे भक्त सचमुच प्रसन्न है।
15 Feliz é o povo que ouve o alegre chamado para adorar, pois andará na luz de tua presença, S
16 तेरा नाम उनको सदा प्रसन्न करता है।
16 O dia todo eles se alegram em teu nome e exultam em tua justiça.
17 तू उनकी अद्भुत शक्ति है।
17 Tu és a força gloriosa deles; é do teu agrado nos fortalecer.
18 हे यहोवा, तू हमारा रक्षक है।
18 Sim, nossa proteção vem do S enhor ; ele, o Santo de Israel, nos deu nosso rei.
19 इस्राएल तूने निज सच्चे भक्तों को दर्शन दिये और कहा,
19 Muito tempo atrás, numa visão, falaste a teus fiéis e disseste: “Levantei um guerreiro; dentre o povo o escolhi para ser rei.
20 मैंने निज सेवक दाऊद को पा लिया,
20 Encontrei meu servo Davi e o ungi com meu santo óleo.
21 मैंने निज दाहिने हाथ से दाऊद को सहारा दिया,
21 Com minha mão o firmarei, com meu braço o fortalecerei.
22 शत्रु चुने हुए राजा को नहीं हरा सका।
22 Seus inimigos não o derrotarão, os perversos não o dominarão.
23 मैंने उसके शत्रुओं को समाप्त कर दिया।
23 Esmagarei seus adversários diante dele, destruirei aqueles que o odeiam.
24 मैं अपने चुने हुए राजा को सदा प्रेम करूँगा और उसे समर्थन दूँगा।
24 Minha fidelidade e meu amor o acompanharão; em meu nome, ele crescerá em poder.
25 मैं अपने चुने हुए राजा को सागर का अधिकारी नियुक्त करूँगा।
25 Estenderei seu governo sobre o mar, seu domínio, sobre os rios.
26 वह मुझसे कहेगा, ‘तू मेरा पिता है।
26 Ele me dirá: ‘Tu és meu Pai, meu Deus e a Rocha de minha salvação’.
27 मैं उसको अपना पहलौठा पुत्र बनाऊँगा।
27 Darei a ele os privilégios de filho mais velho, e ele será o rei mais poderoso da terra.
28 मेरा प्रेम चुने हुए राजा की सदा सर्वदा रक्षा करेगा।
28 Eu o amarei e lhe serei bondoso para sempre; minha aliança com ele jamais será quebrada.
29 उसका वंश सदा अमर बना रहेगा।
29 Farei que ele sempre tenha herdeiros; enquanto existirem os céus, seu trono não terá fim.
30 यदि उसके वंशजों ने मेरी व्यवस्था का पालन छोड़ दिया है
30 Se, porém, seus descendentes abandonarem minha lei e não seguirem meus estatutos,
31 यदि मेरे चुने हुए राजा के वंशजों ने मेरे विधान को तोड़ा
31 se não obedecerem aos meus decretos e não guardarem meus mandamentos,
32 तो मैं उन्हें दण्ड दूंगा, जो बहुत बड़ा होगा।
32 castigarei seu pecado com a vara e sua desobediência, com açoites.
33 किन्तु मैं उन लोगों से अपना निज प्रेम दूर नहीं करूँगा।
33 Contudo, não desistirei de amá-lo, nem deixarei de lhe ser fiel.
34 जो वाचा मेरी दाऊद के साथ है, मैं उसको नहीं तोड़ूँगा।
34 Não quebrarei minha aliança, não voltarei atrás em minhas palavras.
35 अपनी पवित्रता को साक्षी कर मैंने दाऊद से एक विशेष प्रतिज्ञा की थी,
35 Fiz um juramento a Davi e, em minha santidade, não minto.
36 दाऊद का वंश सदा बना रहेगा,
36 Sua dinastia continuará para sempre, seu reino permanecerá como o sol.
37 यह सदा चन्द्रमा के समान चलता रहेगा।
37 Será duradouro como a lua, minha fiel testemunha no céu”. Interlúdio
38 किन्तु हे परमेश्वर, तू अपने चुने हुए राजा पर क्रोधित हो गया।
38 Agora, porém, tu o rejeitaste e o descartaste; estás irado com o teu ungido.
39 तूने अपनी वाचा को रद्द कर दिया।
39 Renunciaste tua aliança com ele e jogaste sua coroa no pó.
40 तूने राजा के नगर का परकोटा ध्वस्त कर दिया,
40 Derrubaste os muros que o protegiam e destruíste as fortalezas que o defendiam.
41 राजा के पड़ोसी उस पर हँस रहे हैं,
41 Todos que por ali passam o saqueiam, e ele se tornou motivo de zombaria para seus vizinhos.
42 तूने राजा के शत्रुओं को प्रसन्न किया।
42 Tu fortaleceste seus inimigos e lhes deste razão para celebrar.
43 हे परमेश्वर, तूने उन्हें स्वयं को बचाने का सहारा दिया,
43 Tornaste inútil sua espada e não o ajudaste na batalha.
44 तूने उसे जीतने नहीं दिया,
44 Acabaste com seu esplendor e derrubaste seu trono.
45 तूने उसके जीवन को कम कर दिया,
45 Fizeste-o envelhecer antes do tempo e o envergonhaste em público. Interlúdio
46 हे यहोवा, तू हमसे क्या सदा छिपा रहेगा
46 Até quando, S enhor , esta situação continuará? Acaso te esconderás para sempre? Até quando tua ira arderá como fogo?
47 याद कर मेरा जीवन कितना छोटा है।
47 Lembra-te de como minha vida é curta, de como é vazia a existência humana!
48 ऐसा कोई व्यक्ति नहीं जो सदा जीवित रहेगा और कभी मरेगा नहीं।
48 Ninguém vive para sempre, todos morrem; ninguém escapa das garras da sepultura. Interlúdio
49 हे परमेश्वर, वह प्रेम कहाँ है जो तूने अतीत में दिखाया था
49 Onde está, Senhor, o teu antigo amor? Tu o prometeste a Davi com um juramento fiel.
50 — ausente —
50 Considera, Senhor, como teus servos passam vergonha; levo no coração os insultos de muitos.
51 — ausente —
51 Teus inimigos, S enhor , têm zombado de mim; zombam do teu ungido por onde ele vai.
52 यहोवा, सदा ही धन्य है!
52 Louvado seja o S enhor para sempre! Amém e amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.